首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

解构主义与结构主义翻译思想的对比研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
第1章 绪论第9-19页
   ·课题的提出及研究的目的和意义第9-10页
     ·课题的提出第9页
     ·本课题的研究目的和意义第9-10页
   ·文献综述第10-17页
     ·国外在该方向上的研究状况和分析第10-13页
     ·国内在该方向上的研究状况和分析第13-16页
     ·对于结构主义和解构主义研究现状的分析第16-17页
   ·主要研究内容和研究方法第17-19页
     ·主要研究内容第17-18页
     ·主要研究方法第18-19页
第2章 翻译思想中的结构主义方法论和解构主义方法论的应用第19-34页
   ·结构主义方法论对翻译思想的影响第19-27页
     ·结构主义的理论背景及方法论第19-26页
     ·结构主义翻译观第26-27页
   ·解构主义方法论对翻译思想的影响第27-32页
     ·解构主义的理论背景及方法论第27-30页
     ·解构主义翻译观第30-32页
   ·本章小结第32-34页
第3章 解构主义与结构主义翻译方法的对比第34-40页
   ·结构主义与解构主义语言观和文本观影响下的翻译方法第34-37页
     ·结构主义影响下的原文与译文的关系:模式—复制第34-35页
     ·解构主义影响下的原文与译文的关系:意义不确定性第35-37页
   ·解构主义翻译方法对结构主义翻译方法的重构第37-39页
     ·解构主义翻译观冲击传统翻译理论中的“忠实”原则第37-38页
     ·解构主义翻译观冲击传统翻译理论中的二元对立原则第38-39页
   ·本章小结第39-40页
第4章 解构主义与结构主义翻译思想中作者与译者关系的对比第40-47页
   ·结构主义翻译思想中的原作者第一性第40-41页
   ·解构主义翻译思想中的译者主体性地位第41-43页
     ·原作者权威地位的解构第41页
     ·译者主体性的张扬第41-42页
     ·异化与归化中的译者地位第42-43页
   ·解构主义翻译观之启示第43-46页
     ·解构与重构的统一第44-45页
     ·否定中的肯定第45-46页
   ·本章小结第46-47页
结论第47-49页
参考文献第49-54页
致谢第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:14v组淋巴结在进展期胃窦癌转移的临床分析
下一篇:马克思早期人本质理论的发生学解释