对外汉语教学中的同义词辨析
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-9页 |
绪论 | 第9-13页 |
一、研究本课题的意义 | 第9-10页 |
二、与本课题相关的研究成果 | 第10-13页 |
第一章 同义词概述 | 第13-28页 |
第一节 同义词的定义 | 第13-14页 |
第二节 同义词的界定 | 第14-16页 |
一、空间界限 | 第14-15页 |
二、时间界限 | 第15页 |
三、称谓名词的同义词界限 | 第15-16页 |
四、缩略语与同义词的界限 | 第16页 |
五、词与非词的界限 | 第16页 |
第三节 同义词形成的原因 | 第16-20页 |
一、语言的发展变化 | 第16-17页 |
二、地域的隔阂 | 第17页 |
三、社会习俗 | 第17-20页 |
四、外来词的翻译 | 第20页 |
五、词语的异序 | 第20页 |
第四节 同义词的特点 | 第20-22页 |
一、词语的构成 | 第21页 |
二、词语的色彩义 | 第21-22页 |
三、词语的搭配情况 | 第22页 |
第五节 同义词的类型 | 第22-25页 |
一、根据词义的差异分类 | 第22-23页 |
二、根据色彩意义的差异分类 | 第23-24页 |
三、根据词性的差异分类 | 第24-25页 |
第六节 同义词的作用 | 第25-28页 |
一、使语言表达准确细腻 | 第25页 |
二、注释词语 | 第25-26页 |
三、适应不同文体 | 第26页 |
四、避免用词重复 | 第26-27页 |
五、使表达缓和委婉 | 第27-28页 |
第二章 同义词辨析在对外汉语教学中的运用 | 第28-41页 |
第一节 对外汉语教学界对同义词的界定 | 第28-29页 |
第二节 辨析同义词的意义 | 第29-31页 |
第三节 辨析同义词的原则 | 第31-32页 |
一、保持对同义词的敏感度 | 第31页 |
二、常用先学 | 第31-32页 |
三、把握重点 | 第32页 |
第四节 辨析同义词的角度 | 第32-38页 |
一、理性意义 | 第32-35页 |
二、色彩意义 | 第35-37页 |
三、用法 | 第37-38页 |
第五节 需要注意的问题 | 第38-41页 |
一、慎用同义释义法 | 第38页 |
二、慎用媒介语翻译 | 第38-39页 |
三、讲解简单具体 | 第39-40页 |
四、反复操练 | 第40-41页 |
第三章 对外汉语教学中同义词的教学对策 | 第41-49页 |
第一节 学习者出现同义词误用的原因 | 第41-45页 |
一、学习者自身因素所致 | 第41-42页 |
二、汉语同义词的特点所致 | 第42-44页 |
三、外部因素所致 | 第44-45页 |
第二节 对外汉语教学中同义词的教学对策 | 第45-49页 |
一、着重辨析语素的意义 | 第45-46页 |
二、从词义入手结合语用 | 第46-47页 |
三、结合具体语境 | 第47页 |
四、结合中国文化知识 | 第47-49页 |
结语 | 第49-50页 |
参考文献 | 第50-52页 |
致谢 | 第52页 |