首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

《英儿》翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-11页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标第8-9页
   ·项目意义第9-10页
   ·报告结构第10-11页
第二章 项目背景第11-15页
   ·作者介绍第11-12页
   ·关于原文第12-15页
     ·原文背景第12-13页
     ·主要内容第13-14页
     ·原文分析第14-15页
第三章 理论准备第15-17页
   ·释义理论的主要思想第15页
   ·释义理论与小说翻译的关联第15-16页
   ·关联理论的主要思想第16页
   ·关联理论与文学翻译的关联第16-17页
第四章 翻译难点与翻译方法第17-23页
   ·翻译难点第17-18页
   ·翻译方法第18-23页
     ·直译第19-20页
     ·意译第20-21页
     ·增译第21-22页
     ·减译第22-23页
第五章 总结第23-25页
   ·翻译教训第23-24页
   ·仍待解决的问题第24-25页
参考文献第25-27页
附录 1 原文第27-42页
附录 2 译文第42-59页
Acknowledgements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:冷战后印度中亚政策研究
下一篇:中共中央与全国人大关系研究(1954-1959)