Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Contents | 第8-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
·Research background | 第10-12页 |
·Research scope | 第12页 |
·Research questions | 第12页 |
·Research hypotheses | 第12-13页 |
·Research methodology | 第13-14页 |
·Research significance | 第14-15页 |
Chapter 2 Gender and Translation Studies | 第15-24页 |
·Feminism | 第15-17页 |
·Development of feminism in the West | 第15-16页 |
·Development of feminism in China | 第16-17页 |
·Feminist Translation Theory | 第17-23页 |
·Development of Western feminist translation theory | 第18-20页 |
·Studies on feminist translation in China | 第20-23页 |
·Summary | 第23-24页 |
Chapter 3 Translating the Body | 第24-32页 |
·(?)criture féminine/feminine writing in the West | 第24-26页 |
·Translating the body | 第26-32页 |
·An overview of translating the body | 第26-28页 |
·Relationship between feminine writing and translating the body | 第28-30页 |
·Enlightenment of feminine writing on translating the body | 第30-32页 |
Chapter 4 Analysis of Translating The Vagina Monologues | 第32-58页 |
·About The Vagina Monologues | 第32-34页 |
·About two Chinese translations of The Vagina Monologues | 第34-37页 |
·Yu Rongjun's translation | 第34-35页 |
·Ai Xiaoming et al's translation | 第35-37页 |
·Comparative study of two Chinese translations of The Vagina Monologues | 第37-53页 |
·Theme:female experience | 第37-42页 |
·Language:feminine discourse | 第42-53页 |
·Summary | 第53页 |
·Translating the body in Chinese context | 第53-58页 |
·Political factors | 第54-55页 |
·Cultural factors | 第55-57页 |
·Gender consciousness | 第57-58页 |
Chapter 5 Conclusion | 第58-61页 |
·Conclusions of this research | 第58-59页 |
·Significance | 第59页 |
·Limitations and future perspectives | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-71页 |
Acknowledgement | 第71页 |