Declaration | 第1-4页 |
Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
List of Tables and Figures | 第8-11页 |
1 Introduction | 第11-17页 |
·Overview | 第11-12页 |
·Rationale of the present thesis | 第12-14页 |
·Purpose of the present thesis | 第14-15页 |
·Working definitions of some key terminologies | 第15-16页 |
·Layout of the thesis | 第16页 |
·Summary | 第16-17页 |
2 Literature Review | 第17-26页 |
·Overview | 第17页 |
·The origin and development of domestication and foreignization | 第17-24页 |
·Relevant discussions in western translation studies | 第17-20页 |
·Relevant discussions in China | 第20-23页 |
·Foreignization and domestication vs. literal and free translation | 第23-24页 |
·Previous studies on the translation of relic documents | 第24-25页 |
·Summary | 第25-26页 |
3 Theoretical Framework | 第26-49页 |
·Overview | 第26页 |
·Venuti's theory of domestication and foreignization | 第26-44页 |
·Domestication by Lawrence Venuti | 第27-32页 |
·Venuti's critique on Nida's thoughts of domestication | 第32-36页 |
·Nida's thoughts of domestication | 第33-35页 |
·Venuti's critique on Nida's thoughts of domestication | 第35-36页 |
·Foreignization by Lawrence Venuti | 第36-42页 |
·Venuti's review of foreignizing translation | 第37-39页 |
·Foreignization by Venuti | 第39-42页 |
·Theoretical framework | 第42-44页 |
·Lefevere's theory of determining factors | 第44-48页 |
·Summary | 第48-49页 |
4 Data Collection and Analysis | 第49-73页 |
·Overview | 第49页 |
·Data collection | 第49-50页 |
·Analysis of sample one | 第50-59页 |
·Analysis of Text 1 | 第51-55页 |
·Analysis of Text 2 | 第55-57页 |
·Summary | 第57-59页 |
·Analysis of sample two | 第59-69页 |
·Analysis of Text 3 | 第59-64页 |
·Analysis of Text 4 | 第64-68页 |
·Summary | 第68-69页 |
·Analysis of sample three | 第69-72页 |
·Summary | 第72-73页 |
5 Conclusion | 第73-77页 |
·Overview | 第73页 |
·Findings and discussions | 第73-75页 |
·Implications of the present study | 第75页 |
·Limitations of the present study | 第75-76页 |
·Suggestions for further research | 第76-77页 |
Bibliography | 第77-81页 |
Appendix | 第81-113页 |