首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

汉日对译中母语对日语译文的影响--以汉语サ变动词的使役表现为中心

外文摘要第1-6页
1.はじめに第6-8页
2. 先行研究及び問題点第8-10页
   ·先行研究について第8-9页
   ·先行研究の問題点第9-10页
   ·本研究の意義と位置づけ第10页
3. 日本語表現における母国語の干渉第10-23页
   ·母国語の干渉に関する考察第10-12页
   ·中国語漢語語彙の干渉第12-18页
   ·助詞の誤用第18-21页
   ·使役?受身等の誤用第21-23页
4. 漢語サ変動詞の使役表現への母国語の干渉第23-33页
   ·品詞の違いによる干渉第23-27页
   ·表現習慣の違いによる干渉第27-29页
   ·接続関係の違いによる干渉第29-32页
   ·文法の違いによる干渉第32-33页
5. おわりに第33-35页
注釈第35-37页
参考文献第37-40页
摘要(中国語)第40-42页
要旨(日本語)第42-45页
后记第45-46页
导师及作者简介第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:“气”字惯用词组的语义特征和建构
下一篇:“(それ)では/(それ)じや”的接续与话题拓展功能