首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

林语堂与《浮生六记》英译—意识形态操控视角

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-14页
Chapter 1 A Brief Introduction of Ideology and Translation第14-19页
   ·Definition of Ideology第14-15页
   ·Ideology in Translation第15-19页
Chapter 2 Ideology and Lin Yutang's Source-Text Choice第19-34页
   ·Fu Sheng Liu Ji,Its Success and Peculiarity第19-24页
   ·The Translator's Ideology and Lin's Choice第24-31页
   ·Social Background and Lin's Choice第31-34页
Chapter 3 Ideology and Lin's Translation Strategies and Methods第34-74页
   ·Lin Yutang's Translation Theory第34-41页
     ·Faithfulness第35-39页
     ·Expressiveness第39-40页
     ·Beauty第40-41页
   ·Translation Strategies and Methods第41-70页
     ·Foreignization and Domestication第42-48页
     ·Literal Translation and Free Translation第48-53页
     ·Contrasts between Lin's and Black's Versions第53-70页
   ·The Value of Lin's Translation Theory and Practice第70-74页
Chapter 4 Ideology and the Acceptance and Popularity of Fu Sheng Liu Ji第74-80页
   ·The Acceptance and Popularity of the TT in TL and SL Worlds第74-76页
   ·Influence of the TT on Ideology第76-80页
Chapter 5 A Brief Reference of the Research's Instruction to Chinese Literary Translation第80-83页
Conclusion第83-86页
Notes第86-87页
Bibliography第87-94页
Acknowledgements第94-96页
攻读硕士学位期间主要的研究成果目录第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:珲春柳树河子—马滴达金及多金属矿化集中区控矿地质条件及找矿靶区预测
下一篇:基于客户知识的顾客忠诚研究