首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉泰结构助词对比研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 绪论第8-13页
 第一节 研究的目的和意义第8-9页
  一、研究的目的第8-9页
  二、研究的意义第9页
 第二节 相关研究成果综述第9-11页
 第三节 基本的研究理论方法及语料来源第11-13页
第二章 汉语结构助词“的”与泰语结构助词“(?)”的比较第13-26页
 第一节 汉语结构助词“的”与泰语结构助词“(?)”的语法结构第13-23页
 第二节 汉语结构助词“的”与泰语结构助词“(?)” 的异同第23-25页
 第三节 小结第25-26页
第三章 汉语结构助词“地”与泰语结构助词“(?)”的比较第26-34页
 第一节 汉语结构助词“地”泰语结构助词“(?)”的语法结构第26-31页
 第二节 汉语结构助词“地”与泰语结构助词“(?)”的异同第31-32页
 第三节 小结第32-34页
第四章 汉语结构助词“得”与泰语结构助词“(?)”的比较第34-40页
 第一节 汉语结构助词“得”与泰语结构助词“(?)”的语法结构第34-37页
 第二节 汉语结构助词“得”与泰语结构助词“(?)”的异同第37-39页
 第三节 小结第39-40页
第五章 泰国学生汉语结构助词习得常见偏误分析第40-53页
 第一节 偏误类型第40-46页
  一、误加偏误第40-42页
  二、误代偏误第42-44页
  三、遗漏偏误第44-45页
  四、错序偏误第45-46页
 第二节 偏误的成因第46-48页
  一、母语对第二语言的干扰性第46-47页
  二、第二语言规则化第47-48页
 第三节 教学建议第48-53页
  一、对教师的建议第48-49页
  二、对学生的建议第49-50页
  三、对教材的建议第50-51页
  四、泰国学生使用汉语结构助词的实验调查统计与结果第51-53页
第六章 结语第53-54页
参考文献第54-56页
附录:问卷调查情况统计第56-59页
后记第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:越南学生汉语中介语(实词)初探
下一篇:新时期官德考评研究