摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 绪论 | 第8-13页 |
第一节 研究的目的和意义 | 第8-9页 |
一、研究的目的 | 第8-9页 |
二、研究的意义 | 第9页 |
第二节 相关研究成果综述 | 第9-11页 |
第三节 基本的研究理论方法及语料来源 | 第11-13页 |
第二章 汉语结构助词“的”与泰语结构助词“(?)”的比较 | 第13-26页 |
第一节 汉语结构助词“的”与泰语结构助词“(?)”的语法结构 | 第13-23页 |
第二节 汉语结构助词“的”与泰语结构助词“(?)” 的异同 | 第23-25页 |
第三节 小结 | 第25-26页 |
第三章 汉语结构助词“地”与泰语结构助词“(?)”的比较 | 第26-34页 |
第一节 汉语结构助词“地”泰语结构助词“(?)”的语法结构 | 第26-31页 |
第二节 汉语结构助词“地”与泰语结构助词“(?)”的异同 | 第31-32页 |
第三节 小结 | 第32-34页 |
第四章 汉语结构助词“得”与泰语结构助词“(?)”的比较 | 第34-40页 |
第一节 汉语结构助词“得”与泰语结构助词“(?)”的语法结构 | 第34-37页 |
第二节 汉语结构助词“得”与泰语结构助词“(?)”的异同 | 第37-39页 |
第三节 小结 | 第39-40页 |
第五章 泰国学生汉语结构助词习得常见偏误分析 | 第40-53页 |
第一节 偏误类型 | 第40-46页 |
一、误加偏误 | 第40-42页 |
二、误代偏误 | 第42-44页 |
三、遗漏偏误 | 第44-45页 |
四、错序偏误 | 第45-46页 |
第二节 偏误的成因 | 第46-48页 |
一、母语对第二语言的干扰性 | 第46-47页 |
二、第二语言规则化 | 第47-48页 |
第三节 教学建议 | 第48-53页 |
一、对教师的建议 | 第48-49页 |
二、对学生的建议 | 第49-50页 |
三、对教材的建议 | 第50-51页 |
四、泰国学生使用汉语结构助词的实验调查统计与结果 | 第51-53页 |
第六章 结语 | 第53-54页 |
参考文献 | 第54-56页 |
附录:问卷调查情况统计 | 第56-59页 |
后记 | 第59页 |