| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| Chapter Two Fuzziness in Legal Language | 第13-23页 |
| ·Fuzziness in language | 第13-14页 |
| ·The origin of fuzziness | 第14-17页 |
| ·The importance of fuzziness in language | 第17-21页 |
| ·Fuzziness of legal language | 第21-23页 |
| Chapter Three About Legal Translation | 第23-34页 |
| ·The characteristics of legal English | 第23-25页 |
| ·Major difficulties in translating legal English | 第25-29页 |
| ·General principles for legal translation | 第29-31页 |
| ·Functional equivalence on legal Translating | 第31-34页 |
| Chapter Four Translation of Fuzzy Legal Language | 第34-47页 |
| ·Translation principles of the fuzzy legal language | 第34-40页 |
| ·Accuracy | 第34-36页 |
| ·Equivalence | 第36-37页 |
| ·Applicability | 第37-38页 |
| ·Professional-orientedness | 第38-40页 |
| ·Substantial measures for legal translation | 第40-47页 |
| ·Fuzziness to fuzziness | 第40-42页 |
| ·Preciseness to fuzziness | 第42-44页 |
| ·Fuzziness to preciseness | 第44页 |
| ·Creation of newlegal terms | 第44-45页 |
| ·Necessary explanatory additions and reductions | 第45-47页 |
| Chapter Five Conclusion | 第47-49页 |
| Bibliography | 第49-52页 |