Abstract | 第8-9页 |
摘要 | 第10-11页 |
1 Task Description | 第11-14页 |
1.1 Reasons for Text Selection | 第11-12页 |
1.2 Introduction of Text Background | 第12-14页 |
2 Task Process | 第14-17页 |
2.1 Pre-translation | 第14-15页 |
2.1.1 Preparation of Translation Tools | 第14页 |
2.1.2 Searching for Parallel Text | 第14-15页 |
2.1.3 Formulation of the Translation Plan | 第15页 |
2.2 While-translation | 第15-16页 |
2.3 Post-translation | 第16-17页 |
3 Literature Review | 第17-20页 |
3.1 Previous Studies on Instigation | 第17-18页 |
3.1.1 From the Perspective of Linguistic Features | 第17页 |
3.1.2 From the Perspective of Aesthetics | 第17-18页 |
3.1.3 From the Perspective of Tragic Image | 第18页 |
3.2 Previous Studies on Translation as Adaptation and Selection | 第18-20页 |
4 Introduction of Translation as Adaptation and Selection | 第20-21页 |
5 An Analysis of the Linguistic Features in Instigation | 第21-25页 |
5.1 Lexical Level | 第21-22页 |
5.1.1 Dialectic Vocabulary | 第21-22页 |
5.1.2 Dialectic Proverbs and Idioms | 第22页 |
5.2 Syntactic Level | 第22-23页 |
5.2.1 Short Sentences | 第22-23页 |
5.2.2 Interrogative Sentences | 第23页 |
5.3 Rhetoric Level | 第23-25页 |
5.3.1 Pun | 第23页 |
5.3.2 Simile | 第23-24页 |
5.3.3 Hyperbole | 第24-25页 |
6 Case Study | 第25-47页 |
6.1 Translator ’s Adaptations in the Process of Translating Instigation | 第25-28页 |
6.1.1 Adaptations to Needs | 第25-26页 |
6.1.2 Adaptations to Competence | 第26-27页 |
6.1.3 Adaptations to Translational Eco-environment | 第27-28页 |
6.2. Selections in the Process of Translating Instigation | 第28-47页 |
6.2.1 Selections on Linguistic Dimension at Rhetorical Level | 第29-34页 |
6.2.1.1 Selections of Simile | 第29-31页 |
6.2.1.2 Selections of Pun | 第31-32页 |
6.2.1.3 Selections of Hyperble | 第32-34页 |
6.2.2 Selections on Communicative Dimension at Syntactic Level | 第34-39页 |
6.2.2.1 Selections of Short Sentences | 第34-37页 |
6.2.2.2 Selections of Interrogative Sentences | 第37-39页 |
6.2.3 Selections on Cultural Dimension at Lexical Level | 第39-47页 |
6.2.3.1 Selections of Dialectical Vocabulary | 第39-42页 |
6.2.3.2 Selections of Proverbs and Idioms | 第42-47页 |
7 Conclusion | 第47-50页 |
7.1 Findings | 第47-48页 |
7.2 Deficiencies | 第48-50页 |
Acknowledgements | 第50-51页 |
Works Cited | 第51-53页 |
Appendix | 第53-84页 |