摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter One The Description of Translation Project | 第11-13页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第11-12页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第12-13页 |
Chapter Two An Introduction to the Source Text | 第13-15页 |
2.1 Main Content of the Source Text | 第13-14页 |
2.2 The Analysis of the Source Text | 第14-15页 |
Chapter Three Theoretical Basis | 第15-19页 |
3.1 Overview of Peter Newmark’s Text Category | 第15-16页 |
3.2 Semantic Translation and Communicative Translation | 第16-17页 |
3.3 The Relationship between Informative Text and Communicative Translation | 第17-19页 |
Chapter Four Application of Communicative Translation Theory in the Translation Project | 第19-35页 |
4.1 Omission | 第20-22页 |
4.2 Amplification | 第22-24页 |
4.3 Conversion | 第24-27页 |
4.4 Cutting | 第27-29页 |
4.5 Reversing | 第29-31页 |
4.6 Recasting | 第31-32页 |
4.7 Cohesion | 第32-35页 |
Conclusion | 第35-37页 |
Bibliography | 第37-39页 |
Appendix | 第39-125页 |
Acknowledgements | 第125页 |