| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter One Data, Research Approaches and Theoretical Framework | 第12-15页 |
| ·Data | 第12-13页 |
| ·Research Approaches | 第13页 |
| ·Theoretical Framework | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-25页 |
| ·Evolution of Cohesion Theory and Contrastive Study of Cohesion between Chinese and English | 第15-22页 |
| ·Overview of studies at abroad | 第15-16页 |
| ·Overview of studies at home | 第16-21页 |
| ·A brief summary | 第21-22页 |
| ·Interpersonal Cohesion | 第22-25页 |
| ·Definition | 第22-23页 |
| ·Interpersonal cohesive devices | 第23-25页 |
| Chapter Three Contrastive Analysis of Interpersonal Cohesion in Chinese and English | 第25-50页 |
| ·Cohesion of Mood | 第25-36页 |
| ·Parallelism of mood | 第26-28页 |
| ·Adjacency pair | 第28-30页 |
| ·Subject chain | 第30-33页 |
| ·Major differences in mood cohesion between Chinese and English and corresponding translation strategies | 第33-36页 |
| ·Cohesion of Modality | 第36-41页 |
| ·Repetition of modality | 第37-39页 |
| ·Contrast of modality | 第39-40页 |
| ·Major differences in modal cohesion between Chinese and English and corresponding translation strategies | 第40-41页 |
| ·Cohesion of Attitudinal Lexes | 第41-47页 |
| ·Attitudinal cohesion (attitudinal lexes) | 第42-45页 |
| ·Attitudinal prosody | 第45页 |
| ·Major differences in attitudinal cohesion between Chinese and English and corresponding translation strategies | 第45-47页 |
| ·Intonation | 第47-48页 |
| ·Summary | 第48-50页 |
| Conclusion | 第50-54页 |
| Acknowledgements | 第54-55页 |
| Bibliography | 第55-58页 |
| 攻读硕士学位期间研究成果 | 第58-59页 |