| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Chapter One Task Description | 第6-10页 |
| 1.1 Introduction to the Translation Work | 第6-7页 |
| 1.2 About the Author | 第7-8页 |
| 1.3 Requirements for the Task | 第8-9页 |
| 1.4 Structure of the Report | 第9-10页 |
| Chapter Two Process Description | 第10-13页 |
| 2.1 Pre-translating | 第10-11页 |
| 2.2 While-translating | 第11页 |
| 2.3 Post-translating | 第11-13页 |
| Chapter Three Case Study | 第13-28页 |
| 3.1 Vinay and Darbelnet’s Model | 第13-15页 |
| 3.2 Lexical Translation | 第15-23页 |
| 3.2.1 Transposition | 第15-19页 |
| 3.2.2 Lexical Modulation | 第19-22页 |
| 3.2.3 Equivalence | 第22页 |
| 3.2.4 Adaptation | 第22-23页 |
| 3.3 Sentence Translation | 第23-28页 |
| 3.3.1 Literal Translation | 第23-25页 |
| 3.3.2 Syntactical Modulation | 第25-28页 |
| Chapter Four Conclusion | 第28-31页 |
| 4.1 Translation Experience | 第28-29页 |
| 4.2 Limitations | 第29-31页 |
| Bibliography | 第31-32页 |
| Acknowledgements | 第32-33页 |
| Appendix | 第33-83页 |