| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 第一章 口译任务简介 | 第9-10页 |
| 第二章 口译过程 | 第10-11页 |
| 2.1 译前准备 | 第10页 |
| 2.2 口译过程 | 第10-11页 |
| 第三章 释意学派口译理论 | 第11-13页 |
| 3.1 释意理论概述 | 第11-12页 |
| 3.2 释意理论对口译的指导 | 第12-13页 |
| 第四章 案例分析 | 第13-20页 |
| 4.1 顺句驱动的应用 | 第13-14页 |
| 4.2 人称代词的处理 | 第14-15页 |
| 4.3 增译法和减译法的应用 | 第15-16页 |
| 4.4 错译漏译的分析 | 第16-20页 |
| 第五章 实践总结 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 致谢 | 第23-24页 |
| 附录一: 英文原文 | 第24-35页 |
| 附录二: 中文译文 | 第35-41页 |