首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论指导下的美国专利翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
1. Introduction第8-11页
    1.1 U.S. Patent Introduction第8页
    1.2 Status Quo of U.S. Patent Application and Translation in China第8-9页
    1.3 Purpose and Significance of the Report第9-10页
    1.4 Organization of the Report第10-11页
2. Task description第11-13页
    2.1 Background of the Task第11页
    2.2 Target Readers第11页
    2.3 Requirements for Translation第11-13页
3. Process Description第13-16页
    3.1 Pre-translation第14页
        3.1.1 Training第14页
        3.1.2 Retrieving Reference Documents第14页
        3.1.3 Developing a Translation Plan第14页
    3.2 Review of Newmark’s Communicative Theory第14-15页
    3.3 Translation第15页
        3.3.1 Term-base Establishment第15页
        3.3.2 Translation Process第15页
    3.4 Quality Control第15-16页
4. Case Analysis under Newmark’s Communicative Translation Theory第16-23页
    4.1 Translation on the Lexical Level第16-19页
        4.1.1 Translation of Fixed Expressions第16页
        4.1.2 Translation of Acronyms第16-18页
        4.1.3 Translation of Ordinal Numbers第18页
        4.1.4 Translation of Noun Combinations第18-19页
    4.2 Translation on the Syntactic Level第19-21页
        4.2.1 Translation of Attribute Clauses第19-20页
        4.2.2 Translation of Passive Structures第20-21页
    4.3 Translation on Discourse Level第21-23页
        4.3.1 Conformity第21-22页
        4.3.2 Clarity第22-23页
5. Conclusion第23-24页
References第24-25页
Appendices第25-71页
    Appendix 1第25-54页
    Appendix 2第54-71页
Acknowledgments第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的农业科技英语关键词的词语搭配研究
下一篇:关联理论指导的经济课堂口译实践报告