首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《旧径漫行》(第十至十一章)翻译报告

Acknowledgements第3-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-9页
英文原文第9-47页
中文译文第47-77页
翻译报告第77-89页
    1 任务描述第77-80页
        1.1 任务介绍第77页
        1.2 作者介绍第77-78页
        1.3 作品简介第78-80页
            1.3.1 作品内容第78-79页
            1.3.2 文体特征第79-80页
    2 翻译过程第80-86页
        2.1 资料查找第80页
        2.2 理论准备第80-81页
        2.3 翻译重点第81-86页
            2.3.1 语言难点的处理第81-85页
            2.3.2 文化负载词的处理第85-86页
    3 翻译心得第86-87页
    4 实践总结第87-89页
参考文献第89-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:艺术语言的表述功能
下一篇:语篇衔接视角下的高健散文翻译研究