首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

浅谈报刊政论语体中的转换翻译法--以《Россия и Китай:четыр века взаимодействия》汉译为例

摘要第4页
Аннотация第5-7页
一、 俄汉报刊政论语体的相关概述第7-9页
    (一) 俄汉报刊政论语体的特点第7-8页
    (二) 俄汉报刊政论语体的差异第8-9页
二、 俄汉转换翻译法第9-13页
    (一) 转换翻译法的含义第9-10页
    (二) 翻译转换法分类第10-13页
        1、 词性转换法第10-11页
        2、 语法转换法第11-12页
        3、 修辞转换法第12-13页
    (三) 转换翻译法的运用规则第13页
三、 俄汉转换翻译法在翻译文本中的实际运用第13-23页
    (一) 对词、词组的翻译转换第13-17页
        1、 名词的换译第14-15页
        2、 动词的换译第15-16页
        3、 形容词换译第16-17页
    (二) 对肯否定句、主被动句的转换翻译第17-20页
        1、 肯否定句转换翻译第17-18页
        2、 主被动句转换翻译第18-20页
    (三) 修辞性转换翻译第20-23页
        1、 虚实词转换第20页
        2、 文化差异转换第20-23页
参考文献第23-24页
致谢第24-26页
附件:原文/译文第26-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:英译汉中切分译法的应用实践报告--以《现代沙特文学叙事艺术》选段汉译为例
下一篇:基于系统功能语言学的语境教学法在高中英语阅读课堂的应用研究