首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

英语商业广告语篇中的模糊限制语探析--基于交际博弈论视角

Acknowledgements第3-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-11页
Chapter One Introduction第11-17页
    1.1 Orientation of the Thesis第11页
    1.2 Rationale and Significance of the Thesis第11-12页
    1.3 Theoretical Base of the Thesis第12-13页
    1.4 Research Questions of the Thesis第13页
    1.5 Data Collection and Methodology第13-14页
    1.6 Expected Conclusion第14-15页
    1.7 Structural Organization of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-33页
    2.1 Studies on Hedges第17-22页
        2.1.1 Previous Studies on Hedges Abroad第17-21页
        2.1.2 Previous Studies on Hedges at Home第21-22页
    2.2 Classification of Hedges第22-28页
        2.2.1 L.A.Zadeh’s Classification第23-24页
        2.2.2 Prince’s and He Ziran’s Classification第24-25页
        2.2.3 Wu Tieping’s Classification第25-26页
        2.2.4 Other Scholars’ Classification第26-27页
        2.2.5 Another Classification第27-28页
    2.3 Reasons for the Existence of Hedges in English Advertisement第28-33页
        2.3.1 Being Attractive第28-29页
        2.3.2 Being Persuasive第29页
        2.3.3 Working Emphatically第29-30页
        2.3.4 Being Reliable and Objective第30页
        2.3.5 Reinforcing Flexibility第30-31页
        2.3.6 Self-protection第31-33页
Chapter Three Theoretical Framework第33-47页
    3.1 A Brief Introduction to Game Theory第33-35页
        3.1.1 Definition of Game Theory第33-34页
        3.1.2 Fundamental Elements of a Game第34页
        3.1.3 Nash Equilibrium第34-35页
    3.2 Game Theory and Language Communication第35-38页
        3.2.1 Employing Game Theory in Accounting for Communications第35-37页
        3.2.2 Communication Game Theory第37-38页
    3.3 Utility of Speech Act第38-44页
        3.3.1 Utility of Truthfulness第40-42页
        3.3.2 Utility of Appropriateness第42-44页
    3.4 Applying the Utility of Speech Act to English Advertising第44-47页
Chapter Four The Analysis of Hedges in English Advertising Based on Utility第47-59页
    4.1 Analysis Based on the Utility of Truthfulness第47-52页
        4.1.1 “Some”- an Indefinite Pronoun第47-48页
        4.1.2 “Maybe”- An Fuzzy Adverb第48-49页
        4.1.3 Comparative without Comparable Object第49-50页
        4.1.4 Other Examples:第50-52页
    4.2 Analysis Based on Utility of Appropriateness第52-59页
        4.2.1 Quote a Third Party’s Ideas第53-54页
        4.2.2 “Up to”- A Common Fuzzy Phrase第54-55页
        4.2.3 Other Examples第55-59页
Chapter Five Conclusion第59-61页
Bibliography第61-65页
攻读学位期间发表的学术论文第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:语言游戏的生成机制及其翻译
下一篇:哲学阐释学视角下《中庸》三种英译本的比较研究