首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《生死疲劳》英译项目报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
Chapter One Introduction第6-8页
    1. Background and Purpose第6-7页
    2. Methods of Research第7页
    3. tructure第7-8页
Chapter Two Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes第8-16页
    1. Cultural Information第8-11页
    2. Folk Colloquialism第11-16页
Chapter Three Solutions第16-27页
    1. Creative Treason in Literary Translation第16-18页
        1.1 Causes for Creative Treason in Literary Translation第16-17页
        1.2 Principles of Creative Treason in Literary Translation第17-18页
    2. Solutions第18-27页
        2.1 Literal Translation第18-20页
        2.2 Liberal Translation第20-21页
        2.3 Omission第21-23页
        2.4 Addition第23-27页
Chapter Four Conclusion第27-28页
Bibliography第28-31页
Appendix第31-53页
Acknowledgements第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:乐善斎本《红楼梦》的语言特征研究
下一篇:显克微支作品在中国的译介(1906-1949)