首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

第十八届中国国际渔业博览会陪同口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第9-10页
一、 翻译任务描述第10-12页
    (一) 任务背景第10页
    (二) 任务性质第10-12页
二、 翻译过程描述第12-17页
    ( 一 )译前准备第12-14页
        1. 专业知识准备第12-13页
        2. 词汇资料准备第13页
        3. 口译服务对象的了解第13-14页
        4. 非语言准备第14页
    ( 二 ) 翻译过程第14-16页
        1. 翻译过程的执行情况第14-15页
        2. 翻译过程中突发事件的处理第15-16页
    ( 三 ) 译后事项第16-17页
        1. 展会成果第16页
        2. 公司领导的评价第16-17页
三.翻译案例分析第17-28页
    (一) 形式主语 it 的处理第17-20页
    (二) 产品名称的翻译处理第20-24页
    (三) 专业术语的笔记处理第24-28页
四.实践总结第28-31页
    (一) 口译准备工作的重要性第28页
    (二) 陪同口译中的难点总结第28-30页
    (三) 问题和不足第30-31页
参考文献第31-32页
致谢第32-33页
附录第33-38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:澳大利亚教学大纲中的长句汉译
下一篇:非范畴化视角下的If非真实条件句研究