首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语转喻的文学修辞功能

摘要第4-5页
俄文摘要第6-10页
绪论第10-14页
    0.1 论文的研究对象第10页
    0.2 论文的新意和现实性第10-11页
    0.3 论文的理论和实践价值第11-12页
    0.4 论文的研究方法第12页
    0.5 论文的结构第12-13页
    0.6 论文的研究材料来源及主要参考工具书第13-14页
第一章 转喻修辞学研究的历史和现状第14-19页
    1.1 西方转喻的修辞学研究第14-15页
    1.2 俄罗斯转喻的修辞学研究第15-19页
第二章 转喻的一般修辞特征第19-27页
    2.1 转喻作为一种修辞现象的界定第19-20页
    2.2 转喻的一般修辞功能第20-23页
    2.3 转喻的美学功能第23-27页
第三章 文学作品中常用的转喻模式第27-52页
    3.1 局部表整体第27-33页
        3.1.1 用局部特征表示整体第28-29页
        3.1.2 表示人物群体第29-31页
        3.1.3 表示事物的民族色彩和社会特性第31-33页
    3.2 整体表局部第33-34页
    3.3 容器表内容物第34-39页
        3.3.1 用地点表在该地点的人第34-38页
        3.3.2 用器皿表内盛物第38-39页
    3.4 定语易位第39-48页
        3.4.1 把人或事物的属性或特征转移至邻近事物第39-44页
        3.4.2 把人的内心感受转移至邻近事物第44-48页
    3.5 文学作品中转喻运用的其他手法第48-52页
        3.5.1 抽象表具体第48页
        3.5.2 具体表抽象第48-49页
        3.5.3 单数表示多数第49-50页
        3.5.4 植物表植物的生长地点第50页
        3.5.5 时空互换第50页
        3.5.6 结果表原因第50-51页
        3.5.7 材料表其制成品第51-52页
第四章 转喻在文学语体中的美学功能第52-63页
    4.1 转喻能够提供新的审美对象第52-53页
    4.2 转喻能够触发人的想象第53-55页
    4.3 转喻能够表达作者的评价态度第55-56页
    4.4 转喻的篇章构建功能第56-63页
第五章 文学作品中形象性转喻的实证分析第63-70页
    5.1 定语易位类型的转喻第63-67页
    5.2 提喻类型的转喻第67-70页
结语第70-73页
参考文献第73-76页
致谢第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:论植入式广告与电影的“联姻”--以近年来国内电影为分析基点
下一篇:论重音系统变化对德语强变化动词的影响