首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

韶山风景区的文化景观翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Report第9页
    1.2 Cross-Cultural Translation Theory for the Report第9-11页
    1.3 Significance of the Report第11-12页
Chapter 2 Translation Process第12-18页
    2.1 Preparation before Translation第12-14页
        2.1.1 Preparation for Vocabularies and Parallel Texts第12-13页
        2.1.2 Cultural Differences between Chinese and English Tourism Texts第13-14页
    2.2 Procedures of Translation第14-15页
        2.2.1 Understanding of the Source Text第14-15页
        2.2.2 Expression of the Source Text第15页
    2.3 Post-Translation Work第15-18页
        2.3.1 Proofreading of Translation第16页
        2.3.2 Self-Examination after Translation第16-18页
Chapter 3 Case Analysis第18-35页
    3.1 Difficulties in the Translation Practice第18-20页
        3.1.1 Analyzing the Pragmatic Meaning第18-19页
        3.1.2 Processing the Cultural Information第19页
        3.1.3 Conveying Original Images and Cultural Connotations第19-20页
    3.2 Translation Skills Applied to the Translation Practice第20-35页
        3.2.1 Addition of Implied Cultural Connotation第20-22页
        3.2.2 Omission of Redundant Information第22-24页
        3.2.3 Conversion of Voices and Parts of Speech第24-26页
        3.2.4 Combination of Sentence Reconstruction第26-30页
        3.2.5 Inverted Translation第30-31页
        3.2.6 Linear Translation第31-32页
        3.2.7 Transliteration with Explanation第32-35页
Conclusion第35-36页
References第36-38页
Acknowledgements第38-39页
Appendix A Self-review of the Translation Materials第39-40页
Appendix B Supervisor's Comments第40-41页
Appendix C Translation Materials第41-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:农村中学生的英语学习动机缺失研究
下一篇:认知语用视角下中美商业新闻话语标记语的对比研究