首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文--句法论文

汉语“被”字句与日语被动句的对比研究--基于对外汉语教学研究

摘要第8-9页
Abstract第9页
1 绪论第10-19页
    1.1 选题目的及意义第10-11页
    1.2 研究对象第11-12页
    1.3 研究现状第12-17页
        1.3.1 本体研究现状第12-16页
            1.3.1.1 汉语本体研究现状第12-14页
            1.3.1.2 日语本体研究现状第14-16页
        1.3.2 汉日对比研究现状第16-17页
    1.4 研究理论和研究方法第17-18页
        1.4.1 统计法第17-18页
        1.4.2 描写和解释法第18页
        1.4.3 对比分析法第18页
    1.5 研究步骤第18-19页
2 汉语“被”字句与日语被动句对比第19-48页
    2.1 汉语被动句及分类第19-22页
        2.1.1 汉语“被”字句的分类第21-22页
    2.2 日语被动句及分类第22-25页
    2.3 汉语“被”字句与日语被动句的语法结构和成分对比第25-39页
        2.3.1 结构对比第25-29页
        2.3.2 句子成分对比第29-39页
    2.4 汉语“被”字句和日语被动句的使用条件对比第39-45页
        2.4.1 不用标记词“被”的条件第40-41页
        2.4.2 标记词“被”必用的条件第41-42页
        2.4.3 标记词“被”可用可不用条件第42-43页
        2.4.4 日语被动句的使用条件第43-45页
    2.5 汉语“被”字句与日语被动句异同点小结第45-48页
3 日本留学生汉语“被”字句习得偏误分析第48-66页
    3.1 谓语动词的偏误第48-50页
        3.1.1 动词的误用偏误第49-50页
        3.1.2 动词的遗漏偏误第50页
        3.1.3 动词的错序偏误第50页
    3.2 其它成分的偏误第50-54页
        3.2.1 施事与受事的错序偏误第51-53页
        3.2.2 否定词错序偏误第53页
        3.2.3 补语的遗漏偏误第53-54页
    3.3 标记词“被”的偏误第54-60页
        3.3.1 标记词“被”的误用偏误第54-56页
        3.3.2 标记词“被”的遗漏偏误第56-60页
    3.4 偏误成因第60-62页
        3.4.1 母语负迁移影响第60-61页
        3.4.2 目的语知识影响第61页
        3.4.3 文化差异的影响第61-62页
    3.5 教学对策第62-66页
        3.5.1“被”字句的文化教学第63页
        3.5.2“被”字句的语感教学第63-66页
4 结论第66-68页
参考文献第68-70页
攻硕期间发表的科研成果目录第70-71页
后记第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:汉泰人称代词对比与翻译
下一篇:山西临猗方言声调实验研究