首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

儿歌的翻译—《童谣故事集》翻译实践报告(节译)

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter 1 Description of the Translation Task第9-13页
    1.1 Introduction to the Translation Task第9-10页
    1.2 Introduction to the Source Text第10页
    1.3 Significance of the Translation第10-13页
Chapter 2 Translation Process第13-17页
    2.1 Pre-translation第13-15页
    2.2 While-translation第15-16页
    2.3 Post-translation第16-17页
Chapter 3 Case Analysis第17-29页
    3.1 Child Orientation第17-25页
        3.1.1 Vividness and Fun第18-22页
        3.1.2 Musicality第22-25页
    3.2 Readability第25-29页
        3.2.1 Rhetorical Devices第25-26页
        3.2.2 Sentence Structures第26-29页
Chapter 4 Conclusion第29-33页
    4.1 Major Difficulties in Translation第29-30页
    4.2 Limitations of the Translator第30-33页
References第33-35页
Appendix 1 The Source Text第35-67页
Appendix 2 The Target Text第67-89页
Acknowledgements第89-91页
About the Author第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:肿瘤细胞来源的微颗粒介导肠粘膜抗肿瘤免疫的初步探讨
下一篇:论文学翻译中的译者主体性--以The Kite Runner两个中译本为例