首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技报告《欧洲五国海上风电政策评述》(第五章)英汉翻译实践报告

Abstract第3页
中文摘要第4-7页
Chapter One Introduction to the Translation Project第7-11页
    1.1 Background of the Project第7-8页
    1.2 Characteristics of the Project第8-10页
    1.3 Literature Review第10-11页
Chapter Two Description of Translation Process第11-16页
    2.1 Pre-translation Preparation第11-13页
        2.1.1 Analysis of Source Text第11-12页
        2.1.2 Plan-making第12-13页
    2.2 Process of Translation第13-14页
        2.2.1 Glossary of Terms第13-14页
        2.2.2 Implementation of the Plan第14页
    2.3 After-translation Management第14-16页
Chapter Three Case Analysis第16-28页
    3.1 Translation of Terminology and Abbreviation第16-19页
        3.1.1 Difficulties of Terminology Translation第16页
        3.1.2 Solutions of Terminology Translation第16-19页
    3.2 Translation of Long and Difficult Sentence第19-23页
        3.2.1 Difficulties ofTranslation第19-20页
        3.2.2 Solutions to the Translation Difficulties第20-23页
    3.3 Translation of Passive Sentence第23-28页
        3.3.1 Translation of English Passive Sentence into Chinese Passive Sentence第23-25页
        3.3.2 Converting into Active Voice第25-26页
        3.3.3 Converting into Chinese Non-subject Sentence第26-28页
Chapter Four Conclusion第28-30页
    4.1 Experience Gained from the Practice第28-29页
    4.2 Limitations and Suggestions for Future Translation Research第29-30页
Bibliography第30-32页
Appendix第32-67页
Glossary of Terms第67-69页
Acknowledgements第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:Smart Textiles for Designers中图片说明汉译实践报告
下一篇:牡丹江市区景点导游词翻译实践报告