首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《喷漆操作流程和机器设备》日译汉翻译项目报告

摘要第4页
要旨第5-8页
第一章 プロジェクトについての第8-10页
    1.1 プロジェクトの背景第8页
    1.2 テキスト類型第8-9页
    1.3 翻訳の下準備第9-10页
        1.3.1 支援ツールと参考文献の準備第9页
        1.3.2 翻訳スケジュールの設定第9-10页
第二章 翻訳過程第10-13页
    2.1 テキスト特徴の分析第10-11页
        2.1.1 塗装專門用語第10页
        2.1.2 複合名詞の使用第10-11页
        2.1.3 長い连体修飾の語句第11页
    2.2 翻訳理論と翻訳策略の提起第11-13页
第三章 翻訳例の分析及ぶ解決方法第13-19页
    3.1 外来用語の訳し方について第13-14页
        3.1.1 一般外来語第13-14页
        3.1.2 派生外来語第14页
    3.2 複合名詞の訳し方について第14-16页
        3.2.1 非語彙化複合名詞第15-16页
        3.2.2 語彙化複合名詞第16页
    3.3 塗装方法の訳し方について第16-17页
    3.4 長い連体修飾語の訳し方について第17-19页
第四章 訳文品質の確保と依賴側の評価第19-20页
第五章 結論第20-21页
謝辞第21-22页
参考文献第22-23页
附錄第23页
附錄Ⅰ 原文第23-47页
附錄Ⅱ 訳文第47-72页
附錄Ⅲ 專門用語集第72-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:『遊牧民族鮮卑族(1)—蹄鉄の風、情念の炎』历史讲义日汉翻译项目报告
下一篇:喷雾干燥制备锂离子电池正极材料LiMnPO4/C多孔微球的工艺和性能研究