摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第1章 翻译任务介绍 | 第8-9页 |
1.1 任务来源 | 第8页 |
1.2 任务介绍 | 第8-9页 |
第2章 翻译过程 | 第9-11页 |
2.1 译前准备 | 第9页 |
2.1.1 搜索翻译材料,整理归档 | 第9页 |
2.1.2 积累专业词汇以及背景知识 | 第9页 |
2.1.3 准备工具书及翻译软件 | 第9页 |
2.2 翻译过程 | 第9-10页 |
2.3 文本校对 | 第10-11页 |
第3章 案例分析 | 第11-32页 |
3.1 翻译问题 | 第11页 |
3.2 翻译理论依据 | 第11-12页 |
3.3 解决方案 | 第12-32页 |
3.3.1 顺序法 | 第12-17页 |
3.3.2 溶合译法 | 第17-19页 |
3.3.3 前置译法 | 第19-21页 |
3.3.4 拆分重组法 | 第21-26页 |
3.3.5 分译法 | 第26-32页 |
第4章 总结 | 第32-34页 |
4.1 翻译实践总结 | 第32-33页 |
4.2 启示 | 第33-34页 |
参考文献 | 第34-35页 |
附录Ⅰ 原文与译文 | 第35-87页 |
附录Ⅱ 翻译术语表 | 第87-88页 |
致谢 | 第88-89页 |
作者简介 | 第89页 |