首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从剩余信息理论视角看《菲利斯表妹》汉译中的增译和减译

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
项目说明第11-12页
源语/译语对照语篇第12-47页
翻译评注第47-62页
    一 引论第47-49页
    二 剩余信息理论的起源与阐释第49-51页
        2.1 剩余信息理论的起源第49页
        2.2 剩余信息理论第49-51页
    三 《菲利斯表妹》汉译中的增译策略运用第51-54页
        3.1 文化背景差异与增译策略运用第51-53页
        3.2 语言表达形式差异与增译策略运用第53-54页
    四 《菲利斯表妹》汉译中的减译策略运用第54-60页
        4.1 文化背景差异与减译策略运用第54-56页
        4.2 语言表达形式差异与减译策略运用第56-60页
    五 结论第60-62页
参考文献第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:同步发电机自动励磁控制装置设计
下一篇:精英优化法及其在电力系统优化运行中的应用研究