致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
项目说明 | 第11-12页 |
源语/译语对照语篇 | 第12-47页 |
翻译评注 | 第47-62页 |
一 引论 | 第47-49页 |
二 剩余信息理论的起源与阐释 | 第49-51页 |
2.1 剩余信息理论的起源 | 第49页 |
2.2 剩余信息理论 | 第49-51页 |
三 《菲利斯表妹》汉译中的增译策略运用 | 第51-54页 |
3.1 文化背景差异与增译策略运用 | 第51-53页 |
3.2 语言表达形式差异与增译策略运用 | 第53-54页 |
四 《菲利斯表妹》汉译中的减译策略运用 | 第54-60页 |
4.1 文化背景差异与减译策略运用 | 第54-56页 |
4.2 语言表达形式差异与减译策略运用 | 第56-60页 |
五 结论 | 第60-62页 |
参考文献 | 第62-63页 |