首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文

The Chinese/English Codeswitching as Realization of Linguistic Adaptation

Declaration第3-5页
Acknowledgements第5-4页
Curriculum Vitae第4-7页
英文摘要第7页
Transcription Conventions第8-13页
Chapter One Introduction第13-23页
    1.1 Introduction第13-14页
    1.2 The rationale of the present study第14-16页
    1.3 Problems with the existing studies第16-18页
    1.4 Objectives of the present study第18-19页
    1.5 Methodology第19-21页
    1.6 Outline of the thesis第21-23页
Chapter Two A Review of the Relevant Literature第23-49页
    2.1 Introduction第23-24页
    2.2 Definitions of codeswitching and the distinctions between codeswitching and related concepts第24-34页
        2.2.1 Definition of codeswitching第24-27页
        2.2.2 Types of codeswitching第27-31页
        2.2.3 Codeswitching and diglossia第31-32页
        2.2.4 Codeswitching borrowing and nonce borrowing第32-34页
    2.3 Approaches to the analysis of codeswitching第34-46页
        2.3.1 Sociolinguistic approach第35-38页
        2.3.2 Grammatical approach第38-41页
        2.3.3 Psycholinguistic approach第41-43页
        2.3.4 Conversational approach第43-46页
    2.4 The present study第46-47页
    2.5 Summary第47-49页
Chapter Three Research Methodology and Data Collection第49-56页
    3.1 Introduction第49页
    3.2 Methodology in research on codeswitching第49-51页
    3.3 Research methodology of the present study第51-52页
    3.4 Description of the data第52-54页
    3.5 Summary第54-56页
Chapter Four Description of the Conceptual Framework第56-82页
    4.1 Introduction第56-57页
    4.2 Discussion of the basis of the framework第57-67页
        4.2.1 Problems in the existing studies on codeswitching第57-59页
        4.2.2 Studying codeswitching from a pragmatic perspective第59-66页
            4.2.2.1 Pragmatics in general第59-62页
            4.2.2.2 Pragmatics as a functional perspective第62-64页
            4.2.2.3 Verschueren's linguistic adaptation theory第64-66页
        4.2.3 A description of the framework第66-67页
    4.3 Communication and linguistic choice第67-72页
        4.3.1 Communication and linguistic communication第67-69页
        4.3.2 Verbal communication and linguistic choice第69-70页
        4.3.3 Codeswitching as a process of choice making第70-72页
    4.4 Codeswitching as realization of adaptation第72-75页
        4.4.1 Why do communicatiors switch codes?第72-73页
        4.4.2 To what do codeswitchers adapt?第73-75页
    4.5 Negotiability of codeswitching第75-76页
        4.5.1 Adaptation in negotiation第75-76页
    4.6 Variability of codeswitching第76-78页
        4.6.1 Variability as the result of adaptation and negotiation第76-77页
        4.6.2 Variability in linguistic elements第77-78页
        4.6.3 Variability in discourse types第78页
    4.7 Summary第78-82页
Chapter Five Chinese/English Codeswitching as Adaptation to the Linguistic Reality第82-107页
    5.1 Introduction第82页
    5.2 Adaptability and adaptation revisited第82-85页
        5.2.1 Linguistic adaptation and adaptability第83-84页
        5.2.2 Codeswitching as a means of linguistic adaptation第84-85页
    5.3 Codeswitching as adaptation to the linguistic reality第85-106页
        5.3.1 Linguistic reality第85-86页
        5.3.2 Analysis第86-106页
            5.3.2.1 Adaptation to the linguistic existence of English and Chinese第86-94页
            5.3.2.2 Adaptation to the linguistic features of English and Chinese第94-106页
    5.4 Summary第106-107页
Chapter Six Chinese/English Codeswitching as Adaptation to the Social Conventions第107-118页
    6.1 Introduction第107页
    6.2 Social conventions第107-109页
    6.3 Analysis第109-115页
        6.3.1 Sex and sex-related topics第109-114页
        6.3.2 Man and women's social roles and social expectations第114-115页
    6.4 Summary第115-118页
Chapter Seven Chinese/English Codeswitching as Adaptation to the Psychologicla Motivations第118-150页
    7.1 Introduction第118页
    7.2 Psychological motivations第118-119页
    7.3 Analysis第119-143页
        7.3.1 Codeswitching as mitigation strategy第119-123页
        7.3.2 Codeswitching as addressee selection strategy第123-126页
        7.3.3 Codeswitching as dismal-avoidance strategy第126-127页
        7.3.4 Codeswitching as humour-creating strategy第127-129页
        7.3.5 Codeswitching as indirect answer第129-130页
        7.3.6 Codeswitching as solidarity-building strategy第130-132页
        7.3.7 Codeswitching as identity-concealing strategy第132-134页
        7.3.8 Codeswitching as example-giving strategy第134-135页
        7.3.9 Codeswitching as satire-construcing strategy第135-137页
        7.3.10 Codeswitching as identity-establishing strategy第137-138页
        7.3.11 Codeswitching as authenticity-keeping strategy第138-139页
        7.3.12 Codeswitching as foreign flavour paining strategy第139-142页
        7.3.13 Codeswitching as analogical strategy第142页
        7.3.14 Codeswitching as gap-filling strategy第142-143页
    7.4 A tentative adaptation principle第143-147页
        7.4.1 Negotiability of the Chinese/English codeswitching第143-144页
        7.4.2 Adaptation Principle第144-145页
        7.4.3 Adaptation Principle and the Chinese/English Codeswitching第145-147页
    7.5 Summary第147-150页
Chapter Eight A Statistical Analysis第150-168页
    8.1 Introduction第150页
    8.2 Variability of Chinese/English codeswitching第150-151页
    8.3 Variability manifested in linguistic units第151-159页
        8.3.1 Overall analysis第151-158页
        8.3.2 Inter-sentential and intra-sentential codeswitching第158-159页
    8.4 Variability manifested in discourse types第159-167页
    8.5 Summary第167-168页
Chapter Nine Conclusion第168-185页
    9.1 Introduction第168页
    9.2 Summary of findings第168-172页
        9.2.1 Major findings on the linguistic adaptation model of codeswitching study第168-171页
        9.2.2 Major finding in Chinese/English codeswitcing in inland China第171-172页
    9.3 Limitations of this study第172-173页
    9.4 Suggestions of further research第173-185页

论文共185页,点击 下载论文
上一篇:利伐沙班在大鼠体内手性转化及组织分布的研究
下一篇:煤基石墨烯宏观体及其复合材料的制备与电化学性能研究