一汽丰田(长春)发动机有限公司口译实践报告--以缸盖生产线现场口译为例
| 要旨 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5页 |
| はじめに | 第8-9页 |
| 第一章 通訳活動と実践後の評価 | 第9-18页 |
| 1.1 実践前の準備 | 第9-14页 |
| 1.1.1 専門用語の累積 | 第9-12页 |
| 1.1.2 現場通訳の卜レーニング | 第12-13页 |
| 1.1.3 現場においての見学 | 第13-14页 |
| 1.2 実践内容と特徴 | 第14-16页 |
| 1.2.1 実践の内容 | 第14-15页 |
| 1.2.2 実践の特徴 | 第15-16页 |
| 1.3 実践後の評価 | 第16-18页 |
| 1.3.1 自己評価 | 第16页 |
| 1.3.2 他人の評価 | 第16-18页 |
| 第二章 通訳実践の問題と解決策 | 第18-23页 |
| 2.1 専門用語が出た場合 | 第18-19页 |
| 2.2 方言による悩み | 第19-20页 |
| 2.3 母語干渉 | 第20-21页 |
| 2.4 時間の節約 | 第21-23页 |
| 第三章 プロの通訳者に求める資質 | 第23-26页 |
| 3.1 信頼される存在を目指すこと | 第23-24页 |
| 3.2 情報伝達の機械性 | 第24-25页 |
| 3.3 自信と謙虚さのバランス | 第25-26页 |
| おわりに | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-29页 |
| 著者紹介 | 第29-30页 |
| 謝辞 | 第30-31页 |
| 付錄A: 専門用語 | 第31-37页 |
| 付錄B: 一部の訳文 | 第37-62页 |