首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

变译理论指导下的交替传译--以准备NAETI口译二级练习为实例

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
绪论第7-9页
第一章 变译理论概述第9-14页
    第一节 变译理论的兴起与发展第9-10页
    第二节 变译理论的主要内容第10-11页
    第三节 变译理论的应用领域第11-12页
    第四节 变译理论指导交替传译的必要性和重要性第12-13页
    本章小结第13-14页
第二章 备考NAETI考试交替传译实践第14-22页
    第一节 NAETI考试简介第14-15页
    第二节 NAETI考试备考实践中遇到的具体问题第15-21页
        一、词意重复冗杂问题第15-16页
        二、部分信息缺失问题第16-18页
        三、听辨不完整问题第18-19页
        四、文化不对等问题第19-21页
    本章小节第21-22页
第三章 变译理论指导NAETI考试交替传译的分析第22-30页
    第一节 变译理论在交替传译中的主要手段第22-23页
    第二节 变译理论手段在NAETI考试备考实践中的应用第23-29页
        一、删除手段的应用第23-25页
        二、增加手段的应用第25-26页
        三、合并手段的应用第26-28页
        四、变译理论手段的综合应用第28-29页
    本章小节第29-30页
结语第30-31页
参考文献第31-33页
致谢第33-34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:单位行贿罪司法适用疑难问题研究
下一篇:昆明市健身俱乐部会员锻练行为研究