| Acknowledgements | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| Chapter One Introduction | 第11-16页 |
| 1.1 Research Background | 第11-14页 |
| 1.2 The Significance of the Study | 第14-15页 |
| 1.3 Research Framework | 第15-16页 |
| Chapter Two Literature Review | 第16-23页 |
| 2.1 Previous Studies on the Chinese Translation of On the Road | 第16-17页 |
| 2.2 Previous Studies on Adaptation and Variation | 第17-23页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第23-27页 |
| 3.1 An Overview of Translation as Adaptive Variation | 第23-24页 |
| 3.2 Some Basic Concepts of the Theory | 第24-27页 |
| 3.2.1 Salience and Translational Cognitive Context | 第24-25页 |
| 3.2.2 Adaptability and Variability of Translation | 第25-26页 |
| 3.2.3 Translator Centeredness | 第26-27页 |
| Chapter Four The Translational Cognitive Context of the Three Translators | 第27-38页 |
| 4.1 A Brief Introduction to On the Road and Its Author | 第27-29页 |
| 4.2 The Introduction to Three Translators and Their Versions | 第29-32页 |
| 4.2.1 Tao Yueqing and He Xiaoli and Their Version | 第29-30页 |
| 4.2.2 Wen Chu an and His Version | 第30-31页 |
| 4.2.3 Wang Yongnian and His Version | 第31-32页 |
| 4.3 The Then Society and Its Dominant Ideology | 第32-33页 |
| 4.4 The Three Translators Motivation or Attitude | 第33-34页 |
| 4.5 Competence & Experience and Target Readers of the Three Translators | 第34-38页 |
| 4.5.1 Competence & Experience | 第34-36页 |
| 4.5.2 Target Readers | 第36-38页 |
| Chapter Five A Comparative Study of the Three Versions of On the Road | 第38-50页 |
| 5.1 The Three Translators Adaptive Variation on Linguistic Dimension | 第38-42页 |
| 5.1.1 At the Semantic Level | 第38-40页 |
| 5.1.2 At the Syntactic Level | 第40-42页 |
| 5.2 The Three Translators Adaptive Variation on Cultural Dimension | 第42-46页 |
| 5.2.1 Explicit Culturally-loaded Expressions | 第43-45页 |
| 5.2.2 Implicit Culturally-loaded Expressions | 第45-46页 |
| 5.3 The Three Translators Adaptive Variation on Communicative Dimension | 第46-50页 |
| 5.3.1 Use of Vulgar Language to Express Deep Feeling | 第47-48页 |
| 5.3.2 Use of Rich Images to Convey Deep Meaning | 第48-50页 |
| Chapter Six Conclusion | 第50-52页 |
| Bibliography | 第52-54页 |