首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译忠实标准的及物性视角--《木兰诗》三个英译本的对比研究

Acknowledgements第4-7页
Abstract第7-9页
摘要第10-12页
Chapter One Introduction第12-16页
    1.1 Background of the Study第12-13页
    1.2 Significance of the Study第13-14页
    1.3 Methodology of the Study第14页
    1.4 Layout of the Thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-24页
    2.1 An Introduction to Song of Mu-Lan and Its Three English Versions第16-18页
    2.2 Previous Studies on Song of Mu-Lan第18-19页
    2.3 Previous Studies on Transitivity第19-21页
    2.4 Previous Studies on the Translation Criterion of Faithfulness第21-24页
Chapter Three Theoretical Foundation第24-32页
    3.1 Three Meta-functions of Language第24-25页
    3.2 Transitivity System第25-32页
        3.2.1 Material Process第25-27页
        3.2.2 Mental Process第27页
        3.2.3 Relational Process第27-28页
        3.2.4 Verbal Process第28页
        3.2.5 Behavioral Process第28-29页
        3.2.6 Existential Process第29页
        3.2.7 Other participants第29-30页
        3.2.8 Circumstantial Elements第30-32页
Chapter Four Transitivity in Source Text and Target Texts第32-55页
    4.1 Transitivity in Source Text第32-36页
    4.2 Transitivity in Target Texts第36-53页
        4.2.1 Transitivity in Xu Yuanchong’s English Version第36-41页
        4.2.2 Transitivity in Charles Budd’s English Version第41-48页
        4.2.3 Transitivity in Arthur Waley’s English Version第48-53页
    4.3 Master Table of Process Type第53-55页
Chapter Five Comparative Analysis of Processes第55-65页
    5.1 Process Type in Episode 1第55-57页
    5.2 Process Type in Episode 2第57-59页
    5.3 Process Type in Episode 3第59-60页
    5.4 Process Type in Episode 4第60-61页
    5.5 Process Type in Episode 5第61-63页
    5.6 Process Type in Episode 6第63-65页
Chapter Six Comparative Analysis of Participants第65-73页
    6.1 The Realization of Participant“辔头”in Target Texts第65-66页
    6.2 The Realization of Participant“胡骑”in Target Texts第66-67页
    6.3 The Realization of Participant“黑山”in Target Texts第67-68页
    6.4 The Realization of Participant“朔气”in Target Texts第68-69页
    6.5 The Realization of Participant“金柝”in Target Texts第69-70页
    6.6 The Realization of Participant“红妆”in Target Texts第70页
    6.7 The Realization of Participant“云鬓”in Target Texts第70-71页
    6.8 The Realization of Participant“花黄”in Target Texts第71-73页
Chapter Seven Conclusion第73-75页
    7.1 Major Findings第73-74页
    7.2 Limitations for the Study and Suggestions for Further Study第74-75页
Reference第75-78页
Appendix I Source Text第78-79页
Appendix II Target Text I第79-81页
Appendix III Target Text II第81-84页
Appendix IV Target Text III第84-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:EME-CE联用技术及其多胺类化合物分析方法研究
下一篇:利用原生质体融合技术选育高产谷氨酰胺转胺酶茂原链霉菌菌株