摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5-6页 |
第一章 绪论 | 第9-26页 |
1.1 有关分类词的基础理论 | 第9-11页 |
1.2 壮语和汉语方言(平话、白话、客家)分类词研究现状 | 第11-18页 |
1.2.1 壮语分类词研究现状 | 第11-15页 |
1.2.2 广西汉语方言(平话、白话、客家话)分类词研究现状 | 第15-18页 |
1.3 壮语方言和汉语方言分类词接触研究意义 | 第18页 |
1.4 本文研究方法及创新点 | 第18-23页 |
1.4.1 研究方法 | 第18-19页 |
1.4.2 创新点 | 第19-23页 |
1.5 材料来源 | 第23-24页 |
1.6 本文术语界定 | 第24页 |
1.7 平话系属的界定 | 第24-25页 |
1.8 用字符号说明 | 第25-26页 |
第二章 广西壮语方言和汉语方言分类词的语义系统 | 第26-66页 |
2.1 广西壮语方言分类词的语义系统 | 第26-39页 |
2.1.1 壮语方言点分类词的语义系统 | 第27-30页 |
2.1.2 壮语方言分类词语义系统的类型学特点 | 第30-39页 |
2.2 广西汉语方言(平话、白话、客家话)分类词的语义系统 | 第39-52页 |
2.2.1 汉语方言点分类词的语义系统 | 第39-44页 |
2.2.2 汉语方言分类词语义系统的类型学特点 | 第44-52页 |
2.3 壮语方言和汉语方言分类词语义系统的类型学特点对比 | 第52-57页 |
2.3.1 壮语方言有而汉语方言没有的语义 | 第52-53页 |
2.3.2 壮语方言和汉语方言都有的语义 | 第53-57页 |
2.4 广西壮语方言和汉语方言分类词语义系统的接触分析 | 第57-66页 |
2.4.1 汉语方言由于与壮语方言接触导致的语义变异 | 第57-63页 |
2.4.2 壮语方言由于与汉语方言接触导致的语义变异 | 第63-66页 |
第三章 广西壮语方言和汉语方言分类词的句法功能 | 第66-139页 |
3.1 广西壮语方言分类词的句法功能 | 第66-96页 |
3.1.1 东兰 | 第66-74页 |
3.1.2 贵港 | 第74-80页 |
3.1.3 田阳 | 第80-87页 |
3.1.4 崇左 | 第87-93页 |
3.1.5 壮语分类词的句法功能小结 | 第93-96页 |
3.2 广西汉语方言分类词的句法功能 | 第96-122页 |
3.2.1 平话分类词的句法功能 | 第96-104页 |
3.2.2 白话分类词的句法功能 | 第104-113页 |
3.2.3 客家话分类词的句法功能 | 第113-121页 |
3.2.4 广西汉语方言分类词的句法功能小结 | 第121-122页 |
3.3 壮语方言和汉语方言分类词句法功能的对比研究 | 第122-132页 |
3.3.1 壮语方言有汉语方言没有的句法功能 | 第122-123页 |
3.3.2 壮语方言和汉语方言都有的句法功能 | 第123-132页 |
3.4 广西壮语方言和汉语方言分类词句法功能的接触分析 | 第132-139页 |
3.4.1 壮语方言由于与汉语方言接触导致的句法功能变异 | 第132-136页 |
3.4.2 汉语方言由于与壮语方言接触导致的句法功能变异 | 第136-139页 |
第四章 结语 | 第139-142页 |
4.1 本文的主要研究成果总结 | 第139-140页 |
4.1.1 语义方面 | 第139-140页 |
4.1.2 句法功能方面 | 第140页 |
4.2 本文的不足之处及今后方向 | 第140-142页 |
参考文献 | 第142-148页 |
附录 | 第148-158页 |
致谢 | 第158-160页 |
攻读学位期间发表的论文 | 第160页 |