目的论视角下字幕翻译策略研究--以《舌尖上的中国Ⅱ》第五集为例
摘要 | 第1-9页 |
Abstract | 第9-11页 |
第一章 引言 | 第11-15页 |
·字幕翻译的研究背景 | 第11-12页 |
·字幕翻译的研究目的和方法 | 第12-13页 |
·研究目的 | 第12页 |
·研究方法 | 第12-13页 |
·字幕翻译的研究意义 | 第13-14页 |
·论文结构 | 第14-15页 |
第二章 字幕翻译研究综述 | 第15-19页 |
·字幕翻译理论研究综述 | 第15-16页 |
·字幕翻译的原则、特点与技巧等综述 | 第16-19页 |
第三章 目的论的理论框架 | 第19-25页 |
·目的论的发展过程 | 第19-20页 |
·目的论的三法则 | 第20-25页 |
·目的法则 | 第21页 |
·连贯法则 | 第21-22页 |
·忠诚法则 | 第22-25页 |
第四章 目的论三法则下字幕翻译策略研究 | 第25-43页 |
·目的法则下字幕翻译策略研究 | 第25-30页 |
·增义 | 第25-28页 |
·缩减 | 第28-30页 |
·连贯法则下字幕翻译策略研究 | 第30-36页 |
·增词 | 第31-33页 |
·归化 | 第33-36页 |
·忠诚法则下字幕翻译策略研究 | 第36-43页 |
·直译 | 第36-38页 |
·释译 | 第38-43页 |
第五章 结论和存在的问题 | 第43-47页 |
·结论 | 第43-44页 |
·存在的问题 | 第44-47页 |
参考文献 | 第47-49页 |
致谢 | 第49-51页 |
附录 | 第51-96页 |