内容摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
绪论 | 第10-13页 |
第一章 幽默背后心理在译文中的再现 | 第13-27页 |
第一节 优越心理的翻译 | 第14-18页 |
第二节 敌视心理的翻译 | 第18-24页 |
第三节 追求社会地位心理的翻译 | 第24-27页 |
第二章 幽默产生手段在译文中的再现 | 第27-47页 |
第一节 建立对立框架的翻译 | 第28-31页 |
第二节 建立合成图式的翻译 | 第31-35页 |
第三节 创造折返路径的翻译 | 第35-40页 |
第四节 故意违反语用规则的翻译 | 第40-47页 |
·故意违反选择规则 | 第40-43页 |
·故意违反信息原则 | 第43-47页 |
第三章 幽默语篇特征在译文中的再现 | 第47-55页 |
第一节 隐含性在译文中的再现 | 第47-49页 |
第二节 组合性在译文中的再现 | 第49-52页 |
第三节 情感评价性在译文中的再现 | 第52-55页 |
结论 | 第55-58页 |
参考文献 | 第58-61页 |
后记 | 第61-62页 |