首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日本語連体修飾節の中国語訳に関すゐ-考察

鸣谢第1-7页
要旨第7-8页
摘要第8-11页
はじめに第11页
一、先行研究第11-13页
二、研究目的と研究方法第13-14页
三、アンケート調査の実施第14-18页
   ·調査の目的第14页
   ·実験の対象第14-15页
   ·実験の素材第15页
   ·アンケート調査の実施方法第15页
   ·データの分析第15-18页
     ·データ文の誤訳比重に関する分析第16-17页
     ·中国語に訳す方法の使用比重から見た分析。第17-18页
四、統計結果の考察と中訳の改善策第18-32页
   ·統計結果の分析第18-21页
     ·誤訳比重からの分析結果に関する考察第18-20页
     ·中国語に訳す方法の使用比重から見た分析第20-21页
   ·中国語訳の規律と改善策に関する考察第21-32页
     ·順訳についての検討第21-25页
     ·中国語訳の改善策に関する検討第25-32页
       ·「内関係」に関する検討第25-26页
       ·「外関係」に関する検討第26-29页
       ·「多重関係」に関する検討第29-32页
おわりに第32-34页
これからの課題第34-35页
注釈第35-36页
参考文献第36-37页
附録1第37-70页
附録 2第70-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:论泰语形容词中的特殊类——泰语区别词
下一篇:日本旅游景点介绍文汉译的研究