日本語連体修飾節の中国語訳に関すゐ-考察
| 鸣谢 | 第1-7页 |
| 要旨 | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| はじめに | 第11页 |
| 一、先行研究 | 第11-13页 |
| 二、研究目的と研究方法 | 第13-14页 |
| 三、アンケート調査の実施 | 第14-18页 |
| ·調査の目的 | 第14页 |
| ·実験の対象 | 第14-15页 |
| ·実験の素材 | 第15页 |
| ·アンケート調査の実施方法 | 第15页 |
| ·データの分析 | 第15-18页 |
| ·データ文の誤訳比重に関する分析 | 第16-17页 |
| ·中国語に訳す方法の使用比重から見た分析。 | 第17-18页 |
| 四、統計結果の考察と中訳の改善策 | 第18-32页 |
| ·統計結果の分析 | 第18-21页 |
| ·誤訳比重からの分析結果に関する考察 | 第18-20页 |
| ·中国語に訳す方法の使用比重から見た分析 | 第20-21页 |
| ·中国語訳の規律と改善策に関する考察 | 第21-32页 |
| ·順訳についての検討 | 第21-25页 |
| ·中国語訳の改善策に関する検討 | 第25-32页 |
| ·「内関係」に関する検討 | 第25-26页 |
| ·「外関係」に関する検討 | 第26-29页 |
| ·「多重関係」に関する検討 | 第29-32页 |
| おわりに | 第32-34页 |
| これからの課題 | 第34-35页 |
| 注釈 | 第35-36页 |
| 参考文献 | 第36-37页 |
| 附録1 | 第37-70页 |
| 附録 2 | 第70-80页 |