首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《红楼梦》日译本中的林黛玉诗歌翻译--以伊藤漱平译本和富士正晴·武部利男译本为中心

謝辞第4-5页
中文摘要第5-6页
要旨第6-7页
はじめに第7-17页
    1. 研究背景第7-8页
    2. 先行研究第8-11页
    3. 研究目的第11-13页
    4. 研究对象第13页
    5. 研究方法第13-17页
第一章 両訳書につぃて第17-22页
    1.1 伊藤漱平訳第17-20页
    1.2 富士正晴·武部利男歌第20-22页
第二章 「葬花吟」の翻訳におる機能的等価の実現第22-34页
    2.1 原文分析第23-26页
    2.2 伊藤漱平訳第26-29页
    2.3 富士正晴·武部利男訳第29-34页
第三章 「問菊」の翻訳におる機能的等価の実現第34-38页
    3.1 原文分析第34-35页
    3.2 伊藤漱平訳第35-36页
    3.3 富士正晴·武部利男訳第36-38页
終わりに第38-40页
参考文献第40-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:论刘慈欣长篇小说《三体》的德译本中文化专有项的翻译策略
下一篇:并列曲式研究