首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

女性主义视角下的《杀死一只知更鸟》汉译本研究

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
   ·Aims of the research第8页
   ·Significance of the research第8页
   ·Methodology of the research第8-9页
   ·Structure of the thesis第9-10页
Chapter 2 Literature Review第10-16页
   ·Researches on the translation based on feminism第10-14页
   ·Researches on the novel To Kill a Mockingbird第14-16页
Chapter 3 Theoretical Framework第16-19页
   ·Supplementing第16页
   ·Writing the preface/afterword第16-17页
   ·Footnoting第17页
   ·Hijacking第17-18页
   ·Dealing with the gender marker of language第18-19页
Chapter 4 Comparison between Translation Strategies第19-45页
   ·Supplementing in translation第19-21页
   ·The Addition of an afterword in translation第21-22页
   ·Footnoting in translation第22-27页
   ·Hijacking in translation第27-30页
   ·Dealing with the gender marker of language in translation第30-45页
Chapter 5 Conclusion第45-47页
   ·Findings第45页
   ·Contributions第45-46页
   ·Limitations and suggestions for further researches第46-47页
Bibliography第47-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:游记中的文体变异--以《罗马、那不勒斯与佛罗伦萨》文本汉译为例
下一篇:“重建文艺社会学”问题的多重透视--兼论新世纪文艺社会学的进展