Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-10页 |
List of Figures and Tables | 第10-11页 |
List of Abbreviations | 第11-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-18页 |
·Research Background | 第12-13页 |
·Research Significance | 第13-15页 |
·Research Questions | 第15页 |
·Research Methodology | 第15-16页 |
·Layout of the Thesis | 第16-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-28页 |
·A Review of Studies of Text Type-Related Theories in and outside China | 第18-25页 |
·Studies on Text Type-Related Theories Abroad | 第18-22页 |
·Studies of Text Type-Related Theory at Home | 第22-25页 |
·A Review of the Studies on the Translation of UWPs | 第25-28页 |
Chapter Three Theoretical Framework of Text Type Translation Theory | 第28-42页 |
·Text as an Environment of Communicative Interaction | 第28-30页 |
·Peter Newmark’s Text Type Theory | 第30-32页 |
·Peter Newmark’s Categorization of Text Types and theirTranslation Strategies | 第32-38页 |
·Informative Text | 第33-34页 |
·Expressive Text | 第34-35页 |
·Vocative Text | 第35-37页 |
·Discussion of the Text Type Approaches | 第37-38页 |
·Peter Newmark’s Categorization of Translation Methods | 第38-40页 |
·Summary | 第40-42页 |
Chapter Four Comparison of Stylistic Features between Chinese and English UWPs | 第42-52页 |
·Introductory Remarks | 第42页 |
·Comparison of Lexical Features | 第42-45页 |
·Elegance and Pomposity (Chinese) Vs Plainness and Brevity (English) | 第43-44页 |
·Parallelism and Decorativeness (Chinese) Vs Naturalness and Concreteness (English) | 第44-45页 |
·Comparison in Syntactic Features | 第45-47页 |
·Comparison in Textual Features | 第47-49页 |
·Comparison in Cultural Features | 第49-51页 |
·Summary | 第51-52页 |
Chapter Five Application: From Theory to Practice | 第52-73页 |
·Text Types and their Corresponding Functions | 第52-53页 |
·Translation of UWPs in Jiangsu Province | 第53-54页 |
·Translation of the Three Text Types | 第54-65页 |
·Translation of the Informative Text | 第54-58页 |
·Translation of the Expressive Text | 第58-61页 |
·Translation of the Vocative Text | 第61-65页 |
·Translation Strategies of the UWP, a Hybrid Text Type | 第65-71页 |
·Difficulties in the Translation of the Three Text Types | 第71-73页 |
Chapter Six Conclusion | 第73-76页 |
·Major Findings | 第73-74页 |
·Limitation of this Research | 第74-75页 |
·Suggestions for Further Research | 第75-76页 |
Bibliography | 第76-80页 |
Appendix I | 第80-83页 |
Appendix II | 第83-108页 |