日语双重否定表达方式的研究--以汉译为中心
要旨 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
1. 序論 | 第9-16页 |
·研究目的と研究意義 | 第9页 |
·先行研究 | 第9-14页 |
·否定表現に関する先行研究 | 第9-10页 |
·二重否定表現に関する先行研究 | 第10-13页 |
·二重否定表現の中国語の訳し方に関する先行研究 | 第13-14页 |
·先行研究の問題点と本稿の位置付け | 第14-15页 |
·研究方法 | 第15-16页 |
2. 二重否定表現の認定基準と分類 | 第16-25页 |
·二重否定表現の認定基準 | 第16-17页 |
·二重否定表現の分類 | 第17-25页 |
·先行の分類 | 第18-19页 |
·本研究における分類 | 第19-25页 |
3. 二重否定表現の中国語の訳し方について | 第25-64页 |
·対象作品の選定 | 第25页 |
·各類型の中国語の訳し方 | 第25-64页 |
·類型Ⅰ A の中国語の訳し方 | 第25-44页 |
·類型Ⅰ B a の中国語の訳し方 | 第44-48页 |
·類型Ⅰ B b の中国語の訳し方 | 第48-54页 |
·類型Ⅰ C の中国語の訳し方 | 第54-60页 |
·類型Ⅱの中国語の訳し方 | 第60-64页 |
4. 二重否定表現の中国語の訳し方の考察分析 | 第64-74页 |
·二重否定表現の中国語の訳し方の状況 | 第64-69页 |
·二重否定表現の中国語の訳し方の分析 | 第69-74页 |
5. 結論 | 第74-76页 |
·本論のまとめ | 第74页 |
·不足点と今後の課題 | 第74-76页 |
注釈 | 第76-77页 |
参考文献 | 第77-80页 |
附表 | 第80-85页 |
謝辞 | 第85-86页 |