首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

对休闲学术语翻译策略的探索--以《加强阿尔伯塔居民品质生活行动之基础研究报告》翻译为例

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
Part 1:Practice based research第9-28页
 1 Introduction第9-12页
   ·Overview第9-10页
     ·Significance第9-10页
     ·Difficulties第10页
   ·Methodology of the Thesis第10-12页
 2 Term Translation Criteria第12-15页
   ·Term第12页
   ·The Ultimate Equivalence Standard第12-15页
 3 Translation Strategies for Leisure Terms第15-26页
   ·Leisure Terms第15页
   ·Three Strategies for Each Level of Term Translation第15-26页
     ·Adoption of universally accepted version第17-19页
     ·Comparison and Selection第19-23页
     ·Creation第23-26页
 4 Conclusion第26-28页
   ·Major Findings第26-27页
   ·Limitations第27-28页
Part 2:Translation Project第28-89页
Bibliography第89-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:中学生英语作文错误分析初探
下一篇:论《中国旅游业》翻译团队项目目标语风格统一问题