Acknowledgements | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
Part 1:Practice based research | 第9-28页 |
1 Introduction | 第9-12页 |
·Overview | 第9-10页 |
·Significance | 第9-10页 |
·Difficulties | 第10页 |
·Methodology of the Thesis | 第10-12页 |
2 Term Translation Criteria | 第12-15页 |
·Term | 第12页 |
·The Ultimate Equivalence Standard | 第12-15页 |
3 Translation Strategies for Leisure Terms | 第15-26页 |
·Leisure Terms | 第15页 |
·Three Strategies for Each Level of Term Translation | 第15-26页 |
·Adoption of universally accepted version | 第17-19页 |
·Comparison and Selection | 第19-23页 |
·Creation | 第23-26页 |
4 Conclusion | 第26-28页 |
·Major Findings | 第26-27页 |
·Limitations | 第27-28页 |
Part 2:Translation Project | 第28-89页 |
Bibliography | 第89-90页 |