首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文--外来语论文

现代汉语意译词研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
绪论第7-10页
 一、 意译词研究简述第7-9页
 二、 研究目的和价值第9-10页
第一章 现代汉语意译词的界定及相关问题第10-17页
 第一节 现代汉语意译词的使用现状及存在的问题第10-11页
  一、 历时角度第10-11页
  二、 共时角度第11页
 第二节 意译词的范围和界定第11-15页
  一、 意译词的归属第12-14页
  二、 本文对于意译词的界定和语料来源第14-15页
 本章小结第15-17页
第二章 意译词的分类考察第17-25页
 第一节 纯意译词第17-18页
 第二节 仿译词语第18-21页
 第三节 日源借形词第21-24页
  一、 日语利用汉字意译西方产生的词汇第22-23页
  二、 日语采用汉字反映日本社会事物的词语第23-24页
 本章小结第24-25页
第三章 意译词的变化发展第25-36页
 第一节 意译词的产生与消退第25-30页
  一、 意译词的产生第25-27页
  二、 意译词的消退第27-30页
 第二节 意译词的定型化第30-35页
  一、 意译词词形多歧第30-32页
  二、 不同翻译形式的并存第32-33页
  三、 意译词语素顺序不固定第33页
  四、 日源借形词和汉语自造词并存第33-35页
 本章小结第35-36页
第四章 意译词的汉语化第36-48页
 第一节 意译词语义的汉语化第36-43页
  一、 词义的缩小第36-37页
  二、 词义的扩大第37-40页
  三、 词义的转移第40-41页
  四、 色彩意义的变化第41-43页
 第二节 意译语素的汉语化第43-46页
 第三节 意译词适应汉语特点第46-47页
  一、 充分运用汉语构词手段和构词法第46-47页
  二、 汉语韵律特点的影响第47页
 本章小结第47-48页
第五章 意译词对现代汉语的影响第48-52页
 第一节 意译词对现代汉语词汇系统的影响第48-50页
  一、 增加了新语素第48页
  二、 填补词汇空白,补充汉语词汇不足第48-50页
 第二节 意译词对汉语文化系统的影响第50-51页
 本章小结第51-52页
结语第52-53页
参考文献第53-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:新立采油厂集输系统节能降耗技术研究
下一篇:直线型牵引式抽油机的设计与研究