| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Chapter Ⅰ Introduction | 第11-18页 |
| ·Significance | 第11-14页 |
| ·Methodology, research questions and data collection | 第14-16页 |
| ·The organization of the thesis | 第16-18页 |
| Chapter Ⅱ Literature Review | 第18-28页 |
| ·History of film subtitle translation | 第18-20页 |
| ·Studies of subtitle translation | 第20-26页 |
| ·Studies of film subtitle translation in the west | 第20-22页 |
| ·Studies of film subtitle translation in China | 第22-26页 |
| ·Contributions and limitations of previous studies | 第26-28页 |
| Chapter Ⅲ Survey of Reception Aesthetics and Translation | 第28-39页 |
| ·Introduction of reception aesthetics | 第28-33页 |
| ·The proposal of reception aesthetics | 第28-30页 |
| ·Content of reception aesthetics | 第30-33页 |
| ·Reception aesthetics and translation | 第33-36页 |
| ·The applicability of reception aesthetics to subtitles in Avatar | 第36-37页 |
| ·Summary | 第37-39页 |
| Chapter Ⅳ Studies of Film Subtitle Translation Based on Reception Aesthetics | 第39-56页 |
| ·Analysis of film and subtitles | 第39-41页 |
| ·Aesthetics of film and film subtitles | 第39-40页 |
| ·Function and features of subtitles in films and Avatar | 第40-41页 |
| ·Problems in translation of subtitles | 第41-45页 |
| ·Problems in film subtitle translation | 第41-43页 |
| ·Problems in translation of subtitles in Avatar | 第43-45页 |
| ·Principles of subtitling under reception aesthetics and case study | 第45-55页 |
| ·Principles of subtitling under reception aesthetics | 第45-46页 |
| ·Study of the potential audiences of Avatar | 第46-49页 |
| ·Case study in Avatar | 第49-55页 |
| ·Summary | 第55-56页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第56-58页 |
| References | 第58-62页 |
| Appendix | 第62-63页 |
| 攻读硕士学位期间的研究成果 | 第63页 |