首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下美国电影中文字幕之研究--以电影《阿凡达》字幕翻译为例

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-9页
Contents第9-11页
Chapter Ⅰ Introduction第11-18页
   ·Significance第11-14页
   ·Methodology, research questions and data collection第14-16页
   ·The organization of the thesis第16-18页
Chapter Ⅱ Literature Review第18-28页
   ·History of film subtitle translation第18-20页
   ·Studies of subtitle translation第20-26页
     ·Studies of film subtitle translation in the west第20-22页
     ·Studies of film subtitle translation in China第22-26页
   ·Contributions and limitations of previous studies第26-28页
Chapter Ⅲ Survey of Reception Aesthetics and Translation第28-39页
   ·Introduction of reception aesthetics第28-33页
     ·The proposal of reception aesthetics第28-30页
     ·Content of reception aesthetics第30-33页
   ·Reception aesthetics and translation第33-36页
   ·The applicability of reception aesthetics to subtitles in Avatar第36-37页
   ·Summary第37-39页
Chapter Ⅳ Studies of Film Subtitle Translation Based on Reception Aesthetics第39-56页
   ·Analysis of film and subtitles第39-41页
     ·Aesthetics of film and film subtitles第39-40页
     ·Function and features of subtitles in films and Avatar第40-41页
   ·Problems in translation of subtitles第41-45页
     ·Problems in film subtitle translation第41-43页
     ·Problems in translation of subtitles in Avatar第43-45页
   ·Principles of subtitling under reception aesthetics and case study第45-55页
     ·Principles of subtitling under reception aesthetics第45-46页
     ·Study of the potential audiences of Avatar第46-49页
     ·Case study in Avatar第49-55页
   ·Summary第55-56页
Chapter Ⅴ Conclusion第56-58页
References第58-62页
Appendix第62-63页
攻读硕士学位期间的研究成果第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:语言输入强化和语言输出对中国二语学习者注意和习得关系从句的影响
下一篇:任务型教学途径在初中英语教学中有效实施的实证研究