| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Chapter 1 General Introduction | 第8-13页 |
| ·Brief introduction of metaphor and its translation | 第8-9页 |
| ·Rationale of this research | 第9页 |
| ·Purposes of this research | 第9-10页 |
| ·Methodology for this research | 第10-11页 |
| ·Overview of the thesis | 第11-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-32页 |
| ·Classical theories in understanding metaphors | 第13-14页 |
| ·The dead metaphors: the core part of language is sometimes metaphorical by nature | 第13页 |
| ·A dictionary of stylistics | 第13-14页 |
| ·Outside psychology—some theories about metaphors | 第14-20页 |
| ·Semantics and metaphors | 第14-16页 |
| ·Miller's theory | 第16页 |
| ·Pragmatics and Metaphors | 第16-20页 |
| ·A Dictionary Of Stylistics | 第16-18页 |
| ·Levinson and Others | 第18-20页 |
| ·Sperber & Wilson—a pragma-cognitive perspective on metaphor | 第20-24页 |
| ·Cognitive linguistics and metaphors | 第24-27页 |
| ·Metaphors are persuasive | 第24-25页 |
| ·Crucial point: metaphors as cognitive instruments | 第25-27页 |
| ·The grounding of metaphors: basic experiences | 第27页 |
| ·Translation methods | 第27-32页 |
| ·Uncertainty: a general flash back over the theoretical history | 第27-29页 |
| ·Equivalence: a high talk void of content | 第29-30页 |
| ·A relevance-theoretic approach | 第30-32页 |
| Chapter 3 Importance and Prevalence of Metaphors in English Study | 第32-38页 |
| ·Brief introduction about metaphor's pre-eminence in language | 第32-33页 |
| ·The concrete examples in language usage | 第33-36页 |
| ·Metaphor varieties | 第36-38页 |
| Chapter 4 A Relevance-Theoretic Framework to Metaphor Understanding | 第38-45页 |
| ·General introduction | 第38-39页 |
| ·Metaphor as representation by resemblance | 第39-42页 |
| ·Descriptive and interpretive dimensions of language | 第39-40页 |
| ·Metaphor as a descriptive use of language | 第40-41页 |
| ·Metaphor as effort-imposing loose talk | 第41-42页 |
| ·Basic notions in understanding metaphor | 第42-43页 |
| ·Mutual manifest-ness as the prerequisite for understanding metaphor | 第42页 |
| ·Optimal relevance: the ultimate goal of metaphor understanding | 第42-43页 |
| ·Metaphor interpretation | 第43-44页 |
| ·Explicatures of metaphor | 第43页 |
| ·Metaphor as a weak implicature | 第43-44页 |
| ·Summary: characterization of the conceptual framework to metaphor understanding | 第44-45页 |
| Chapter 5 Ways to Translate Metaphor | 第45-55页 |
| ·General introduction | 第45-47页 |
| ·Typical methods in concrete translation activities | 第47-55页 |
| ·Literal translation | 第48-49页 |
| ·Substitution | 第49-51页 |
| ·Paraphrase | 第51-53页 |
| ·Transliteration | 第53-55页 |
| Chapter 6 Conclusions and Implications | 第55-58页 |
| ·Brief summary | 第55-56页 |
| ·Implications | 第56-57页 |
| ·Metaphor understanding involves both social and cognitive factors | 第56页 |
| ·Inevitability of misunderstandings in verbal communication | 第56-57页 |
| ·Suggestions for further studies | 第57-58页 |
| References | 第58-61页 |
| 研究生简介 | 第61-62页 |
| 导师简介 | 第62-63页 |
| Acknowledgements | 第63页 |