首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语习语的文化研究及翻译策略

摘要第1-5页
Abstract第5-10页
Chapter One Introduction第10-13页
   ·Purpose and Significance of the Study第10-11页
   ·Research Methodology第11-12页
   ·Outline of the Thesis第12-13页
Chapter Two Culture, Idioms and Translation第13-18页
   ·Definition of Culture and Cultural Features of Language第13-14页
     ·Definition of Culture第13页
     ·Cultural Features of Language第13-14页
   ·Definition of Idioms and Their Main Features第14-16页
     ·Definition of Idioms第14-15页
     ·Main Features of English Idioms第15-16页
       ·Idiomaticity第15页
       ·Nationality第15-16页
       ·Stylistic Features第16页
   ·Nature of Translation and Idiom Translation第16-18页
Chapter Three Different Approaches to Cultural Studies of English Idioms第18-24页
   ·The Lexicological Approach to Cultural Studies of English Idioms第18-20页
   ·The Linguistic Approach to Cultural Studies of English Idioms第20页
   ·The Translational Approach to Cultural Studies of English Idioms第20-24页
     ·Views on Cultural Translation第21-22页
     ·Factors in Idiom Cultural Translation第22-24页
Chapter Four Cultural Factors in English Idioms第24-38页
   ·Regional Culture in English Idioms第25-26页
   ·Customary Culture in English Idioms第26-29页
   ·Religious Culture in English Idioms第29-31页
     ·Idioms from Characters and Stories in the Bible第30页
     ·Idioms from Patterns and Phrases in the Bible第30-31页
   ·Historical Culture in English Idioms第31-36页
     ·Idioms from Political and Historical Events第31-33页
     ·Idioms from Literary Works第33-35页
     ·Idioms from Greek and Roman Mythology and Fables第35-36页
   ·The Data Results of Cultural-Loaded English Idioms第36-38页
Chapter 5 Cultural Translation Strategies and theirApplication to English Idioms第38-48页
   ·Translation Strategies of Cultural-Loaded English Idioms第38-40页
   ·The Choice of Translation Strategies for English Idioms第40-45页
     ·Subjective Factors Affecting the Choice第40-42页
     ·Objective Factors Affecting the Choice第42-45页
       ·Cultural Vacancy and Translation Strategies of English Idioms第42-44页
       ·Cultural Mismatch and Translation Strategies of English Idioms第44-45页
   ·Domestication and Foreignization in Idiom Translation第45-48页
Chapter Six Conclusion第48-50页
Bibliography第50-54页
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果第54-55页
Acknowledgements第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:彝汉大学生英语写作中的错误分析对比研究
下一篇:论“双元结构”中汉英双语在句法层面的建构与表征