| Abstract (Chinese & English) | 第1-6页 |
| Introduction | 第6-9页 |
| Chapter One A Literature Review of AndréLefevere’s Translation Theory | 第9-18页 |
| ·Language, Culture and Translation | 第9-11页 |
| ·The School of Manipulation | 第11-18页 |
| ·Translation as Rewriting and Manipulation | 第11-14页 |
| ·Translation and Ideology | 第14-18页 |
| ·The Concept of Ideology | 第14-15页 |
| ·Ideology in Translation | 第15-18页 |
| Chapter Two Literature Review of Lu Xun and His Translation Career | 第18-32页 |
| ·Brief Introduction of Lu Xun’s Life | 第18-20页 |
| ·Lu Xun’s Translation Career | 第20-27页 |
| ·Classification of Lu Xun’s Translation | 第20-21页 |
| ·The Development of Lu Xun’s Translation Thoughts | 第21-27页 |
| ·Lu Xun’s Early Translation | 第21-23页 |
| ·Maintaining Foreignness after 1919 | 第23-27页 |
| ·Analysis of the Neglect of Lu Xun’s Translation Thoughts | 第27-32页 |
| ·Contemporary Translators Diametrically Opposed Lu Xun’s Translation | 第27-30页 |
| ·Translators of New China Disparage “Literal Translation” | 第30-32页 |
| Chapter Three Theoretical Application in Analysis of Lu Xun’s Translation Thoughts | 第32-61页 |
| ·The Prevailing Social Ideology in the 19105-19305 of China | 第32-34页 |
| ·Lu Xun’s Individual Ideology in the 19105-19305 | 第34-39页 |
| ·Ideology in Lu Xun’s Translations | 第39-57页 |
| ·Ideology in Lu Xun’s Translation Strategy | 第39-48页 |
| ·Ideology in Lu Xun’s “Literal Translation” | 第39-45页 |
| ·Ideology in Lu Xun’s Cultural Attitude | 第45-48页 |
| ·Ideology in Lu Xun’s Selection of Texts | 第48-57页 |
| ·In Japan | 第48-51页 |
| ·The May Fourth Period | 第51-54页 |
| ·After 1928 | 第54-57页 |
| ·Translation as Resistance | 第57-61页 |
| Conclusion | 第61-66页 |
| Bibliography | 第66-69页 |
| Appendix | 第69-88页 |
| 发表论文(清单) | 第88-89页 |
| Acknowledgement | 第89-90页 |
| 学位论文独创性声明 | 第90-91页 |
| 学位论文知识产权权属声明 | 第91页 |