首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从勒菲弗尔的意识形态论看鲁迅的翻译思想

Abstract (Chinese & English)第1-6页
Introduction第6-9页
Chapter One A Literature Review of AndréLefevere’s Translation Theory第9-18页
   ·Language, Culture and Translation第9-11页
   ·The School of Manipulation第11-18页
     ·Translation as Rewriting and Manipulation第11-14页
     ·Translation and Ideology第14-18页
       ·The Concept of Ideology第14-15页
       ·Ideology in Translation第15-18页
Chapter Two Literature Review of Lu Xun and His Translation Career第18-32页
   ·Brief Introduction of Lu Xun’s Life第18-20页
   ·Lu Xun’s Translation Career第20-27页
     ·Classification of Lu Xun’s Translation第20-21页
     ·The Development of Lu Xun’s Translation Thoughts第21-27页
       ·Lu Xun’s Early Translation第21-23页
       ·Maintaining Foreignness after 1919第23-27页
   ·Analysis of the Neglect of Lu Xun’s Translation Thoughts第27-32页
     ·Contemporary Translators Diametrically Opposed Lu Xun’s Translation第27-30页
     ·Translators of New China Disparage “Literal Translation”第30-32页
Chapter Three Theoretical Application in Analysis of Lu Xun’s Translation Thoughts第32-61页
   ·The Prevailing Social Ideology in the 19105-19305 of China第32-34页
   ·Lu Xun’s Individual Ideology in the 19105-19305第34-39页
   ·Ideology in Lu Xun’s Translations第39-57页
     ·Ideology in Lu Xun’s Translation Strategy第39-48页
       ·Ideology in Lu Xun’s “Literal Translation”第39-45页
       ·Ideology in Lu Xun’s Cultural Attitude第45-48页
     ·Ideology in Lu Xun’s Selection of Texts第48-57页
       ·In Japan第48-51页
       ·The May Fourth Period第51-54页
       ·After 1928第54-57页
   ·Translation as Resistance第57-61页
Conclusion第61-66页
Bibliography第66-69页
Appendix第69-88页
发表论文(清单)第88-89页
Acknowledgement第89-90页
学位论文独创性声明第90-91页
学位论文知识产权权属声明第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:新疆布尔津县土地利用变化及其驱动力研究
下一篇:粗锑电解精炼的工艺及机理研究