首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译中的词汇空缺

Abstract in English第1-8页
Abstract in Chinese第8-9页
Introduction第9-11页
Chapter I What is lexical gap?第11-21页
   ·Translation equivalence & lexical gap第11-13页
     ·Translation equivalence第11-12页
     ·Definition of lexical gap第12-13页
   ·Categorization of lexical gaps第13-21页
     ·Lexical gap proper第13-16页
       ·Concept vacancy第14-15页
       ·Expression Vacancy第15-16页
     ·Semi-lexical-gap第16-21页
       ·Denotation differences第16-19页
       ·Connotation Divergences第19-21页
Chapter II Why does lexical gap occur?第21-37页
   ·Cultural differences第21-28页
     ·The importance of culture in translation第22页
     ·Cultural elements that lead to lexical gaps第22-28页
       ·Material culture第23-25页
       ·Spiritual Culture第25-28页
   ·Different linguistic Mechanisms第28-37页
     ·Different word-forming methods第28-32页
       ·Affixation第28-30页
       ·Compounding第30-31页
       ·New uses for old words第31页
       ·Acronym第31-32页
     ·Different partition of the same lexical field第32-33页
     ·Figurative uses of words第33-37页
       ·Phonological rhetoric第34-35页
       ·Nonce words第35-36页
       ·Metaphor第36-37页
Chapter III How to resolve the problem of lexical gap?第37-47页
   ·Measures for resolving lexical gaps第37-42页
     ·Foreignizing translation第37-39页
       ·Transcription第37-39页
       ·Caique第39页
     ·Domesticating translation第39-42页
       ·Substitution第40-42页
       ·Paraphrase translation第42页
   ·How to appropriate different methods to different lexical gaps第42-47页
     ·Types of text第42-43页
     ·The significance of lexical gaps in contexts第43-44页
     ·Types of lexical gap第44页
     ·The source culture and the receiving culture第44-45页
     ·The model reader第45-47页
Conclusion第47-48页
Notes第48-50页
Bibliography第50-52页
Acknowledgements第52-53页
学位论文评阅及答辩情况表第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:NCAM-1、MMP-9及TIMP-1在脑胶质瘤侵袭性中的作用
下一篇:壳多糖—胶原凝胶人工固有层的初步研究