Introduction | 第1-13页 |
Chapter One Functionalist Approach to Translation | 第13-29页 |
·Background of the Theory | 第14-21页 |
·Inadequacy of Translational Approaches | 第14-17页 |
·Landmarks of 'German School' of Functionalist Translation Theory | 第17-21页 |
·Core Concepts of Functionalist Theory | 第21-26页 |
·Participants of Translation Process | 第21-24页 |
·Translation Principles | 第24-26页 |
·Enlightenment of the Theory on Advertising Translation | 第26-29页 |
·The Active and Crucial Participation of the Translator in Translation | 第26页 |
·The Insight into the Idea of Dethronement of the Source-text | 第26-27页 |
·The Emphasis on the Role of Target Receiver | 第27-29页 |
Chapter Two Characteristics of Advertisement | 第29-38页 |
·General Description of advertising | 第29-33页 |
·Definition of Advertising | 第30-32页 |
·Types of Advertisement | 第32-33页 |
·Components of Advertisement | 第33-36页 |
·Headline | 第33页 |
·Body Copy | 第33-34页 |
·Slogan | 第34-35页 |
·Brand Name | 第35页 |
·Illustration | 第35-36页 |
·Purpose & Functions of Advertising | 第36-38页 |
Chapter Three Basic Strategy of Advertising translation | 第38-86页 |
·Basic Strategy of Advertising Translation | 第38-50页 |
·Understanding of Advertising Translation | 第38-41页 |
·Cultural Barrier to International Advertising and Ad Translation | 第41-43页 |
·Theoretical Analysis | 第43-50页 |
·Target Language Orientation and Re-creation | 第50-72页 |
·Target Language Orientation and Re-creation on Lexical Level | 第51-57页 |
·Target Language Orientation and Re-creation on Syntactic Level | 第57-63页 |
·Target language Orientation and Re-creation on Rhetorical Level | 第63-72页 |
·Target Culture Orientation and Re-creation | 第72-86页 |
·Monism versus Pluralism or Dualism | 第75-77页 |
·Collectivism versus Individualism | 第77-81页 |
·Past Orientation versus Future Orientation | 第81-83页 |
·Target Culture Orientation | 第83-86页 |
Chapter Four Application in Advertisement Translation | 第86-101页 |
·The Translation of Brand names | 第86-91页 |
·The Translation of Slogans | 第91-94页 |
·The Translation of Advertising Texts | 第94-98页 |
·Culture Blending and Transplanting | 第98-101页 |
Chapter Five Conclusion | 第101-103页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第103-104页 |
Bibliography | 第104-106页 |