首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

走出阴影的译者

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-7页
Contents第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter Ⅰ Translator in the Shadow第12-25页
   ·The Traditional View of Translation第12-15页
     ·ST-Oriented Translation Theories第13-15页
   ·The Traditional Translator第15-25页
     ·The Translator as a Faithful Servant第15-20页
       ·How to Be Faithful第17-20页
     ·The Translator's Impossible Mission: Equivalence第20-23页
       ·Structuralistic Linguistic Perspective第20-21页
       ·The Translator's Mechanic Transformation第21-22页
       ·The Deficiency of Equivalence第22-23页
     ·The Invisible Translator第23-24页
     ·Conclusion第24-25页
Chapter Ⅱ Translator's Subjectivity第25-39页
   ·Reader's Involvement第25-29页
     ·Reader's Response Theories第25-27页
     ·Implied Or Intended Readers in Translator's Mind第27-29页
     ·Functional Equivalence第29页
   ·The Translator as a Reader第29-34页
     ·Hermeneutic Philosophy第29-31页
       ·The Translator's Understanding as Translation第30-31页
     ·The Translator as an Elucidator第31-34页
   ·The Translator as an Intentional Decision-Maker第34-38页
     ·The Translator's Decisions: Domestication vs. Foreignization第34-35页
     ·Skopostheory: The Translator's Purpose/Intention第35-38页
   ·Conclusion第38-39页
Chapter Ⅲ Translator's Creativity第39-44页
   ·The Translation as a Creative Activity第39-40页
   ·The Translator as a Creative Traitor第40-42页
   ·The Translator as a Conqueror第42-43页
   ·The Translator as a Cannibal第43-44页
Chapter Ⅳ Translator's Visibility第44-63页
   ·The Author's Invisibility第44-47页
     ·The Death of the Author第44-45页
     ·Deconstruction of Authorship第45-47页
   ·The Translator as a Cultural Intermediator第47-55页
     ·OT's Rebirth in Translator's Rewriting第47-50页
     ·The Translator as a Constructor of Culture第50-55页
       ·The Cultural Turn第50-52页
       ·The Translator as a Creator of Culture第52-53页
       ·The Translator as a Reformer of Culture第53-55页
   ·Translators in Power Relations第55-63页
     ·Factors Influencing the Translator第56-57页
     ·Translators in Cultural Asymmetry第57-63页
       ·The Translator's Invisibility in Cultural Imperialism第58-59页
       ·The Translator's Visibility in Cultural Dissemination第59-63页
Chapter Ⅴ Conclusion Remarks第63-66页
   ·Translators' History Studies第64页
   ·Cultivation of Translators in Cultural Exchange第64-66页
Bibliography第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:风沙两相流中沙粒起动规律的实验研究
下一篇:寿险保费计算方法改进研究